View Single Post
  #1  
Vechi 10.03.2019, 20:51:39
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 221
Implicit BIBLIA - traduceri vechi in limba romana online

Explicatii Biblie la fiecare duminica - CAZANIA (ortodoxa) online
https://www.crestinortodox.ro/forum/...ad.php?t=19354

BIBLIA - traduceri in romana dupa 2000 online
https://www.crestinortodox.ro/forum/...ad.php?t=19353



RETIPARIRI cu litere latine
citeste - click pe link
Noul Testament de la Balgrad 1648 (Alba Iulia)
https://scribd.com/document/37918185...grad-1648-1998

Biblia de la Bucuresti 1688
https://scribd.com/document/44652286...Bucuresti-1688

Biblia Vulgata - Blaj 1760-1761
https://scribd.com/doc/119911189/Bib...Blaj-1760-1761

Biblia de La Blaj (1795) - Traducere Samuil Klein
https://scribd.com/doc/155383288/Bib...e-Samuil-Klein


citeste - click pe link
1) 1858-1859 Biblia Sacra Que Coprinde Vechiul Si Nuoul Testament
https://scribd.com/document/39544399...-Testament-pdf

editata la Paris, primele cinci carti biblice, in versiunea lui Ion Heliade Radulescu

2) 1859 Noul Testament, ediția a VI-a (după traducerea tipărită la Smirna, în 1838), tipărit la București, în 1859
Notă: Cum în toată administrația de stat au fost introduse literele romane în locul celor cirilice, ediția aceasta a fost și ea tipărită cu litere romane. Deci aceasta a fost prima ediție a Noului Testament tipărită cu litere romane, căci toate edițiile de Biblii sau părți ale Bibliei dinaintea acesteia au fost scrise cu litere cirilice.
Noul Testament versiune 1838 cu litere cirilice
https://ia601003.us.archive.org/11/i...istos_1838.pdf

3) 1864 Epistolele Si Evangheliile Duminicilor Si Ale Sarbatorilor De Peste Tot Anul (traducere de Nifon Bălășescu)
https://ia801008.us.archive.org/28/i...nul%201864.pdf

4) 1868 Evanghelia Populară sau Sacra Scriptură a Noului Testament.
Tradusă după originalul elenesc și însoțită de „Argumente și reflexiuni morale", de Genadie, episcopul de Argeș. A fost tipărită în 1868 la București.
https://ia601003.us.archive.org/20/i...Testamentu.pdf

5) 1873 ''Biblia de La Pesta'' - Sfanta Scriptura de la Budapesta (1873) apare sub auspiciile Societatii Biblice Britanice, fiind prima editie inzestrata cu harti.
https://scribd.com/document/24847753...-La-Pesta-1873

6) 1874 Sănta Scriptură, tipărită la lași de o echipa de teologi romani, în 1874, fără apocrife, cu textul tot pe două coloane, cu titluri ale textului, și cu referințe la subsolul paginii.
https://scribd.com/doc/155401837/Bib...r-Pallade-1874

7) 1874 ''Biblia de Iași'' - Sănta Scriptură, tipărită tot la Iași și în același an, 1874, dar fără referințele de la subsolul paginii. Ediția aceasta avea 916 pagini.
https://scribd.com/doc/285195071/San...tur%C4%83-1874
Ediția aceasta a fost cunoscută ca Biblia de Iași, sau traducerea Nițulescu/Nitzulescu, și a fost folosită de baptiști pînă în 1923. Lucrarea a fost întreprinsă de Societatea Biblică Britanică, și este prima ediție care are titluri pe secțiuni.

8) 1897 Noul Testament
editia Nitzulescu revizuita
https://ia801007.us.archive.org/26/i...resti_1897.pdf

9) 1906 - 1926 Biblia Nitzulescu
Au existat două ediții tipărite tot de Societatea Biblica Britanica ce conțineau Noul Testament și Psalmii, în întregime revizuit de N. Nizulescu, care au apărut în anii: 1893, 1897, 1898, tipărite la București în format de buzunar. Lucrarea lui a fost re-editată și dupa moartea acestuia în anul 1904, prin edițiile din: 1908, 1909.
Iar în anul 1906, 1911 și în anul 1926, a apărut Biblia completă tot de N. Nitzulescu, ediții tipărite tot de Societatea Biblica Britanica. În anul 1921, a apărut ediția în care a fost înlocuit numele divin cu Domnul.
1906 Noul Testament - N. Nitzulescu
https://ia802906.us.archive.org/8/it...20-%201906.pdf

10) 1914 Biblia Sinodala
Prima Biblie Sinodala (1914), bazata pe texte deja existente, prezinta variante destul de nefericite pentru cartile poetice, mai ales.
https://scribd.com/document/100494576/Biblia-1914

11) 1921 SBB - Biblia SBB (Sfânta Scriptura a Vechiului si Noului Testament, editata de Societatea Biblica Britanica)
Sfânta Scriptură, traducerea Nitzulescu 1874 (cunoscută ca Biblia de Iași), varianta retipărită la București în 1921, cu note de subsol
https://ia800204.us.archive.org/26/i...tura00ghen.pdf

12) 1921Sfanta Scriptura, intr-o traducere noua, moderna, facuta de Dumitru Cornilescu, tiparita la Bucuresti, in 1921.
versiune Cornilescu 1921 revizuire AUTORIZATA (2014)
http://societateabiblicaromana.ro/descarca.pdf

13) 1924/1925 Biblia Cornilescu - 1925, editie cu trimiteri (revizuita)
este Biblia standard folosita si astazi de credinciosii evanghelici din Romania.
https://scribd.com/document/39544413...lescu-1924-pdf

14) 1938/1939 "Biblia Carol al II lea - 1938" (sau Gala Galaction)
https://ia600502.us.archive.org/24/i...aGalaction.pdf

este traducerea Pr. Vasile Radu si Gala Galaction, de aceasta data dupa editia critica a textului ebraic intocmit de Rudolf Kittel (1937) si a Septuagintei (editia R. Rahlfs, 1935)-la aniversarea a 250 de ani a Bibliei de la Bucuresti 1688 - sponsorizata de principele Carol al II-lea, la 11 ani de la urcarea sa pe tron.
Editia nu a primit recunoasterea Sfantului Sinod, nemultumindu-l pe Patriarhul Miron Cristea, ce a vazut in acest lucru o sfidare a autoritatii sale.

15) 1988/1648 NOUL TESTAMENT BALGRAD/ ALBA IULIA 1648 re-editat dupa 340 de ani (Episcopia Ortodoxa, 1988, 907 pag.)
Retiparit la Alba Iulia in 1998.
https://scribd.com/document/37918185...grad-1648-1998

16) 1988/1989 - Biblia, ediția sinodală VII a noului Patriarh Teoctist, revizuită.
https://scribd.com/document/41698704/Vivlion

17) 1990 Noul Testament New Testament (The Gideons International)
https://archive.org/details/noultestamentnew00gide

Last edited by CrestinismAntic; 11.03.2019 at 00:35:13. Motiv: update
Reply With Quote