View Single Post
  #36  
Vechi 14.11.2022, 12:16:18
ALARIC ALARIC is offline
Member
 
Data înregistrării: 10.09.2020
Mesaje: 93
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Krautrock Vezi mesajul
..............

2. În locul acestor pedepse, Tu ai dăruit cele bune poporului Tău și foamea lui cea mare ai potolit-o cu o mâncare nouă, cu carne de prepeliță.
3. Așa încât unii (Egiptenii), deși pofteau să mănânce, văzând urâciunea fiarelor trimise, s-au lipsit și de mâncarea de nevoie, iar ceilalți, după puțină lipsă, au avut o hrană nouă.
4. Căci se cuvenea ca o foamete care nu iartă să vină peste asupritori, iar celorlalți numai să li se arate cum sunt chinuiți vrăjmașii lor.
5. Iar când a venit peste ei înfricoșata mânie a fiarelor și se prăpădeau mușcați de șerpii cei cumpliți, aprinderea Ta n-a ținut până la urmă.
6. Ei au fost tulburați puțină vreme, ca să se îndrepteze și au avut un semn de mântuire, ca să-și aducă aminte de poruncile legii Tale;

Iar aici pare sa fie vorba despre niste fiare care ii ataca pe egiptenii ce vor si ei sa manance, dar carora nu le prieste mancarea gatita special pentru evrei de catre insusi Dumnezeu. Sau poate ca nu era gatita, in fine!

Nu zic ca in Numerii 21 evreii nu sunt atacati si ei de niste serpi, deoarece acolo pasajul e clar. Insa in Intelepciunea lui Solomon n-avem cum sa-i scoatem pe egipteni din ecuatie decat daca rupem pagina. Iar daca "semnul de mantuire" o fi doar pentru evrei, atunci ce mai cauta si egiptenii aceia pofticiosi? Probabil ca exemplu ca Dumnezeul evreilor e nationalist si xenofob insa chiar daca si-ar iubi poporul totusi din cand in cand se mai distreaza torturandu-l cu niste serpi veninosi. Insa pe acestia din urma doar temporar. Oricum ar fi, exprimarea e confuza. Fie traducerea e proasta, fie originalul lasa de dorit. Asta daca vom cauta claritatea cu orice pret. Si mai ramane o intrebare: e vorba despre aceleasi prepelite in Numerii 11 si in Intelepciunea lui Solomon 16, sau sunt pasari diferite? Poate pur si simplu autorul Intelepciunii lui Solomon a luat un tipar narativ si l-a grefat pe un episod in care protagonistii erau egipteni. Ce urmeaza mai apoi e la latitudinea cititorului sa considere daca un anume semn se aplica egiptenilor sau nu. Dar pana la urma oastea egipteana nu a fost toata inecata in Marea Rosie asa cum se spune tot in Numerii, capitolul 14? Poate ca acesti egipteni nu-si mai au locul aici. Iar atunci cum ramane cu fiarele care i-au speriat? Sunt aceleasi fiare care i-au speriat pe evrei? Intelegeti acum de ce folosesc termenul "confuz". Apropo, termenul "egiptenii" apare in paranteza, deci e posibil sa fie o adaugire, ceea ce face textul si mai straniu. Nu cunosc ebraica, deci mi-e greu sa ma pronunt, cat despre Septuaginta, baza bibliilor ortodoxe, egiptenii nici macar nu apar in versetul 3 din capitolul 16 al Intelepciunii lui Solomon. Recunosc ca am gresit pentru ca m-am luat dupa versiunea oficiala a BOR. De acum ar trebui evitata pentru ca induce lumea in eroare. Ma intreb totusi de unde s-au inspirat ortodocsii romani cand au facut traducerea. Ca la greci textul apare asa:

ἵνα ἐκεῖνοι μὲν ἐπιθυμοῦντες τροφὴν διὰ τὴν εἰδέ χθειαν τῶν ἐπαπεσταλμένων καὶ τὴν ἀναγκαίαν ὄρεξιν ἀποστρέφωνται, αὐτοὶ δὲ ἐπ᾿ ὀλίγον ἐνδεεῖς γενόμενοι καὶ ξένης μετάσχωσι γεύσεως. (LXX, ΣΟΦΙΑ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ 16:3)

Cat despre semnul de mantuire, pentru ca el era motivul pentru care am deschis discutia, haideti sa fim seriosi! Chiar sarpe? Am uitat ca sarpele a fost cel ce a tentat-o pe Eva? Ambivalenta acestui simbol (sau "semn de mantuire", daca doriti sa-l numim asa) mi se pare chiar suspecta.

Pana la urma de ce trebuie sa gasim neaparat o logica perfecta in acest text? Mie obscuritatea lui mi se pare chiar mai interesanta. Daca Biblia n-ar fi obscura si un pic contradictorie, n-ar merita probabil sa o citim.
Krautrock nu ma mai domni atata...

In capitolul respectiv (16 din Cartea înțelepciunii lui Solomon), Solomon foloseste antiteza intre pedepsele aplicate egiptenilor (in timpul plagilor ) si pedepsele cu masura aplicate evreilor.

1. Drept aceea, au fost cu dreptate pedepsiți prin unele făpturi ca acestea și au fost chinuiți de mulțime de fiare. (aici e vorba despre egopteni - plagi)

2. În locul acestor pedepse, Tu ai dăruit cele bune poporului Tău și foamea lui cea mare ai potolit-o cu o mâncare nouă, cu carne de prepeliță. (aici e vorba despre evrei vezi pedeapsa din Numeri 11)

3. Așa încât unii (Egiptenii), deși pofteau să mănânce, văzând urâciunea fiarelor trimise, s-au lipsit și de mâncarea de nevoie, iar ceilalți, după puțină lipsă, au avut o hrană nouă.(Unii sunt egiptenii (plagi), ceilalti sunt evreii (pustiu))

4. Căci se cuvenea ca o foamete care nu iartă să vină peste asupritori, iar celorlalți numai să li se arate cum sunt chinuiți vrăjmașii lor. (asupritorii sunt egiptenii -plagi, celorlalti sunt evreii)

5. Iar când a venit peste ei înfricoșata mânie a fiarelor și se prăpădeau mușcați de șerpii cei cumpliți, aprinderea Ta n-a ținut până la urmă.
6. Ei au fost tulburați puțină vreme, ca să se îndrepteze și au avut un semn de mântuire, ca să-și aducă aminte de poruncile legii Tale;
7. Căci cel care se întorcea către acest semn se vindeca, dar nu prin ceea ce vedea cu ochii, ci prin Tine, Mântuitorul tuturor. (Pedeapsa evreilor din pustiu - Numeri cap 21)

9. Pentru că înțepătura lăcustelor și a muștelor le-a adus moartea și n-a mai fost nici un chip să-și scape viața, fiindcă meritau o asemenea pedeapsă. (egiptenii - plagi)

10. Iar pe robii Tăi nici dinții balaurilor celor veninoși nu i-au biruit, căci mila Ta a venit și i-a vindecat, (Pedeapsa evreilor din pustiu - Numeri cap 21)
Reply With Quote