Subiect: Fratii lui Iisus
View Single Post
  #12  
Vechi 19.01.2011, 09:00:46
Eugen7's Avatar
Eugen7 Eugen7 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 14.06.2010
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.580
Implicit

A) Expresia „frații Domnului“ poate avea un sens mai larg, mai ales în mediul iudaic. În Vechiul Testament termenul „frate“ se folosește în mai multe rânduri în loc de „rudenie“ (nepot, văr etc.). Avraam era unchiul lui Lot (Fac 12, 5: Și a luat Avram pe Sarai, femeia sa, pe Lot, fiul fratelui său...; 14, 12: Când s-au dus, au luat de asemenea și pe Lot, nepotul lui Avram...); totuși, în mai multe rânduri, pentru înrudirea dintre ei se folosește termenul „frate“ (în ebraică ah, tradus în Septuaginta prin adelfos): Să nu fie sfadă între mine și tine, ...căci suntem frați (Fac 13, 8); Auzind Avram că fratele său (ebr. ahio) a fost luat în robie... (Fac 14, 14); Și au întors prada luată din Sodoma, au întors și pe Lot, fratele său (ebr. ahio)... (Fac 14, 16). La fel, din mai multe texte aflăm că Laban era unchiul lui Iacov. Așa: Fac 27, 43: Acum dar, fiul meu, ascultă povața mea și... fugi la Haran, în Mesopotamia, la fratele meu Laban; 28, 2: ...în casa lui Batuel, tatăl mamei tale, și-ți ia femeie de acolo, din fetele lui Laban, fratele mamei tale; 28, 5: ...Și așa Isaac i-a dat drumul lui Iacov, iar acesta s-a dus în Mesopotamia, la Laban, fiul lui Batuel Arameul și fratele Rebecăi, mama lui Iacov și a lui Isav; 29, 1: Iacov s-a dus…la Laban, fiul lui Batuel Arameul și fratele Rebecăi, mama lui Iacov și a lui Isav; 29, 10: Văzând Iacov pe Rahila, fiica lui Laban, fratele mamei sale...; 29, 13: Auzind Laban de sosirea lui Iacov, fiul surorii sale... Totuși, Laban i se adresează lui Iacov, nepotul său, numindu-l „frate“: Au doară îmi vei sluji în dar, pentru că îmi ești frate (ebr. ahi)? (Fac 29, 15). Menționăm că, în toate aceste texte, originalul ebraic are ah, „frate“, tradus corect în Septuaginta prin adelfos; ținând însă seama de context, ediția sinodală redă termenul prin „rudă“, subliniind astfel faptul că termenul „frate“ este folosit aici în sens larg. În Levitic 10, 4 sunt numiți „frați“ verii fiilor lui Aaron: Atunci a chemat Moise pe Misail și Elțafan, fiii lui Uziel, unchiul lui Aaron și le-a zis: Duceți-vă de scoateți pe frații voștri din locașul cel sfânt... Tot în loc de veri este folosit pluralul „frați“ în I Paral 23, 22: Eleazar însă a murit și n-a avut feciori, ci numai fete și le-au luat de soții fiii lui Chiș, frații (verii) lor. Folosirea termenului „frate“ cu înțelesul din urmă este perfect inteligibilă dacă ținem
seama de faptul că nici ebraica, nici aramaica (limbă vorbită în Țara Sfântă în vremea Mântuitorului) nu posedă un termen corespunzător pentru „văr“. Astfel încât, în loc de o locuțiune mai complicată, ca de pildă, „fiul unchiului său“ (cf. Fac 28, 2: fratele mamei tale; Fac 29, 10: Laban, fratele mamei sale; Fac 29, 13: Iacov, fiul surorii sale), a fost preferată exprimarea mai simplă, termenul „frate“ folosindu-se în mod curent cu sensul mai larg de „rudenie“ și în special de „văr“.
Reply With Quote