Citat:
În prealabil postat de kokom
3... Daca El ar fi intentionat ca Maria sa ramana fecioara toata viata, nu i-ar mai fi spus lui Iosif sa o ia de nevasta.
4. Am cautat cuvintele care sunt folosite pentru Maria in Biblie, in limba greaca. La Matei 1:23 si la Luca 1:27 se foloseste termenul parthenos, care inseamna fecioara. In schimb, la Ioan 2:4 si la 19:26 nu se mai foloseste cuvantul fecioare, ci gune, care inseamna femeie.
|
3. Ce parere ai, Dumnezeu gândeste ca tine? Poate ca n-a vrut ca Fiul Lui sa creasca ca un bastard, dispretuit de toata lumea. Sau poate a mai avut si alte motive. Crezi ca stii totul despre ce gândeste El?
4. N-ai observat deosebirea între Matei 1.12 / Luca 1.27 si Ioan 1.4 / Ioan 19.26?
In prima grupa evanghelistii se refera la Fecioara Maria, persoana a 3a singular, în a doua grupa este vorbire directa, Domnul se adreseaza mamei Lui. "Argumentul" tau ar fi avut valoare daca aceiasi evanghelisti s-ar fi referit la ea si cu termenul "femeie", dar ei n-au facut-o, si nici nu puteau s-o faca. Iar daca Domnul se adreseaza mamei lui cu "femeie", aceasta o face într-un mod pe care noi, cetateni ai mileniului al III-lea nu-l pricepem. Daca-i ziceam eu mamei mele "femeie" sau "muiere", atunci sa fii vazut ce-mi patea pielea. Nici macar tata nu i s-a adresat asa, daramite eu! Tu vrei sa întelegi situatii si expresii (de ex. "gune") de acum 2000 de ani cu mentalitatea omului de azi?