View Single Post
  #5  
Vechi 29.09.2013, 10:54:10
Pelerin spre Rasarit
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Exista Biblia pe traducere Gideons,americana si neoprotestanta dpdv al traducerii si exista NT in traducere Gideons care circula.Ultimele sunt o initiativa sectara pt ca ruperea Bibliei in doua,prin abandonarea VT, nu numai ca ciunteste si falsifica sensurile NT dar este calea spre eroarea lui Marcion.In al doilea rand acele extrase biblice care v-au entuziasmat sunt tot o initiativa sectara,necunoscuta in primele generatii de protestanti,pe sistem ,,un citat rapid si scos din context pt o calmare rapida pe sistem algocalmin".Sfatul care v-a fost dat,cu privire la rugaciuni,este mai util in aceasta particulara situatie.Este o initiativa atat de eronata si superficiala inca nici nu ma obosesc sa o critic.Dpdv al calitatii traducerii,ca si profunzime a sensurilor,versiunea distribuita de Gedeons nu se poate,de exemplu,compara cu versiunea standard protestanta KJV.Traducerea ei in romana,am versiunile de NT raspandite pe la noi,este mediocra.Dpdv al actualitatii limbajului aici,intradevar,este o problema care se rezuma dupa cum urmeaza:important nu este sa conservi o forma arhaica ca si limbaj,ci sensurile transmise.Prin urmare,in numele unei gresite intelegeri a traditiei,te poti agata de un vechi mod de exprimare si sa pierzi credinciosi pe drum care,din vina lor sau nu,nu se mai pot adapta sau poti emite o versiune noua,tradusa de cei mai buni teologi ai tai care,fara a pica in derizoriu sau superficial,poate reda intr-un limbaj actual aceleasi sensuri ca si in vechiul format.Sau poti sa nu faci nimic,sa privesti undeva in zare si sa tot cugeti la vorbele Mantuitorului care pana si Sabatul l-a considerat a fi subordonat omului,un mijloc spre apropierea de Dumnezeu si nu o regula moarta si impietrita la care omul sa-i fie sclav pana la antipatie sau indiferenta.

Last edited by Pelerin spre Rasarit; 29.09.2013 at 11:01:30.
Reply With Quote