Citat:
În prealabil postat de catalin2
Eu vad diferenta, adica faptul ca nu e nicio diferenta, doar ca un pasaj e in romana, iar celalalt in engleza. Adica faptul ca foloseste celule prelevate de la fetusi pentru cercetarea (obtinerea) aromelor artificiale.
Iata si declaratia lui Debi Vinnedge, director executiv la Children of God for Life, care susține că declarația celor de la Pepsi reprezintă un tertip. Celulele obținute de la fetuși umani sunt înmulțite în laborator, după care sunt vândute unor companii precum Senomyx. "Asta nu le schimbă cu nimic proveniența. Celulele conțin în continuare ADN-ul unor copii avortați", spune Vinnedge.
P.S. Cuvantul "obtinerea" probabil m-a derutat si pe mine, e posbil ca celulele sa nu fie incluse in amelioratori, ci doar sa fie in procesul de obtinere a lor. E ce imi aminteam eu, desi atunci cand am aparut stirea intelesesem corect, din cate imi amintesc. Am scris din ce mi-am amintit. Dar cuvantul "obtinerea" se poate folosi si in sensul dat in pasajul din engleza, nu e o greseala de traducere.
|
Cata, si ce-i cu asta? E cam ca transplantul de organe, la alta scara. Aia NU ucid copii (nu le mai zi embrioni) pentru asta, ci doar folosesc "lucrarea" femelelor turbate care isi omoara pruncii. (Nu, nu o sa fiu corect politic sa le numesc "femei", iar pe copiii omoriti, "fetusi", "produse de conceptie").