![]() |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Moduri de afișare |
#6
|
|||
|
|||
![]()
NU trebuie să știți ebraica biblică pentru a traduce versete din Vechiul Testament.
Există o numerotare standard folosită de specialiști, fiecare cuvânt din Vechiul Testament are un număr atașat. Numerotarea cuvintelor 1- 8674, corespunde cu numerotarea standard folosită la nivel internațional. EXEMPLU - pentru a traduce primul verset din Psalmii (Psaltirea), căutăm cuvintele în acest dicționar după numărul atașat, adică căutăm următoarele numere: 376, 834, 835, 1870, 1980, 2400, 3427, 3808, 3887, 4186, 5975, 6098, 7563 CLICK pe link - Psalmii (Psaltirea) în ebraică, cu cuvintele numerotate și transcrise (transliterate) cu litere LATINE https://ia902502.us.archive.org/3/it...150%281%29.pdf VARIANTA 2 link - Psalmii (Psaltirea) în ebraică, cu cuvintele numerotate https://ia801609.us.archive.org/21/i...1-150uzWLC.pdf 1.1 אַשְֽׁרֵי {H835} הָאִישׁ {H376} אֲשֶׁר {H834} לֹא {H3808} הָלַךְ {H1980} בַּעֲצַת {H6098} רְשָׁעִים {H7563} וּבְדֶרֶךְ {H1870} חַטָּאִים {H2400} לֹא {H3808} עָמָד {H5975} וּבְמוֹשַׁב {H4186} לֵצִים {H3887} לֹא {H3808} יָשָֽׁב {H3427} 0502 אולַף (alaf) [alaph] a învăța; a preda; a face cunoscut 0503 אֲלַף (alaf) alaph] a fi mii; a deveni mii; a produce înmiit; a repeta de o mie de ori; 0504 אֶ֫לֶף (elef) [eleph] vite; boi; 0505 אֶ֫לֶף (elef) [eleph] 1000 (o mie); (pl.) mii; clan, trib 0509 אֲלַץ (alaț) [alats] a hărțui (prin cuvinte), a forța; a îndemna; 0510 אַלְקוּם (alqum) alqum] fără rezistență (stare în care nimeni nu îndrăznește să se opună cuiva); 0512 אֶלְקֹשִׁי (elqoși) [elqoshi] elcoșit; din Elcoș 0516 אַל תַּשְׁחֵת (al tașheth) [al tashchet] al-tașhit (adică „nu distruge!”); cuvânt aramaic folosit în mai mulți psalmi, probabil ca titlu al unui cântec (într-o poruncă către muzicianul șef) 0517 אֵם (em) [em] mamă (ca legătură familială); „mama căii” = începutul drumului 0518a אִם (im) [im] dacă; când; chiar dacă; deși; dacă... sau; ...?; dacă numai ...; [în schimb; altfel; dar; cu excepția cazului; numai; cu excepția; până când ] 0518b כִּי אם (ki im) 0519 אָמָה (amah) [ama] sclavă; servitoare; 0520a אַמָּה (ammah) ) [ama] cot (măsură de lungime – aprox. 52 cm); Se pare că au existat două standarde: cel normal, estimat la 44,5 cm, și cel regal, estimat la 51,81 cm 0520b אַמָּה (amah) 0521 (ammah) [ama] cot – măsură de lungime; (cuvânt aramaic; corespunde lui H520) 0523 אֻמָּה (ummah) [uma] trib; clan; seminție, șef de trib; liderul clanului 0525 אַמוֹן (amon) [amon] artizan; arhitect; 0527 אָמוֹן (amon) [amon] meșteșugar; arhitect; maistru 0529 אֵמֻן (emun) [emun] 1. fidelitate; 2. credincios; de încredere; 0530 אֱמוּנָה (emunah) [emuna] fidelitate; stabilitate; siguranță 0533 אָמִּיץ (ammiț) [ammits] puternic; puternic; curajos; viteaz; de la H553 0534 אָמִיר (amir) [amir] creangă; ramură 0535 אָמַל (amal) [amal] a fi slab; a se ofili; a se usca 0536 אֻמְלַל (umlal) [umlal] fragil; 0537 אֲמֵלָל (amelal) [amelal] slab; incapabil 0539 אָמַן (aman) [aman] a fi credincios; a fi de încredere; a confirma; a crede; 0541 אָמַן (aman) [aman] a merge la dreapta; a se întoarce la dreapta; a folosi mâna dreaptă 0542 אָמָּן (omman) [oman] artizan; lucrător iscusit 0543 אָמֵן (amen) [amen] amin; cu adevărat; așa să fie; 0544 אֹ֫מֶן (omen) [omen] sinceritate; fidelitate; 0545 אׇמְנָה (omnah) [omna] tutelă, îngrijire 0546 אׇמְנָה (omnah) [omna] cu siguranță; cu adevărat; într-adevăr; 0547 אֹמְנָה (omenah) [omna] stâlp (de ușă - partea verticală a unui toc de ușă) 0548 אֲמָנָה (amanah) [amana] acord (aranjament făcut conform unui acord comun); prevedere, regulă 0551 אׇמְנָם (omnam) [omnam] într-adevăr; cu siguranță; cu adevărat; 0552 אֻמְנָם (umnam) [umnam] într-adevăr?; cu adevărat?; este adevărat?; 0553 אָמֵץ (ameț) [amats] a fi puternic; a triumfa; a-și aduna puterea; a întări; a încuraja; a consolida; a fi curajos; a fi hotărât; a fi încăpățânat 0554 אָמֹץ (amoț) [amots] pestriț; pătat; 0555 אֹ֫מֶץ (omeț) [omets] forță; putere 0556 אַמְצָה (amțah) [amtsa] forță; putere 0559 אָמַר (amar) [amar] a vorbi; a spune; a porunci; a gândi; a chema; a menționa; a atribui; a declara; a promite; -- a se lăuda 0561 אֵמֶר (emer) emer] cuvânt; remarcă; decret 0562 אֹמֶר (omer) [omer] vorbire; ordin; discurs; promisiune H563 immar miel 0565a אִמְרָה (imrah) [imra] cuvânt; declarație; ordin; promisiune 0565b אֶמְרָה (emrah) 0567 אֱמֹרִי (emori) [emori] amoriții – unul dintre triburile canaanite 0570 אֶ֫מֶשׁ (emeș) [emesh] amurg; seară; aseară; noaptea trecută; ieri 0571 אֱמֶת (emeth) [emet] fidelitate; loialitate; certitudine; sinceritate; veridicitate; stabilitate; drept; adevărat; sigur; 0572 אַמְתַּ֫חַת (amtahath) [amtachat] sac; pungă; 0575 אַן (an) [an] unde?; când?; cât timp?; 0577 אָֽנָּ֫א (annah) [ana] vă rog; te implor 0578 אָנָה (anah) [ana] a jeli; a se lamenta 0579 אָנָה (anah) [ana] a se întâmpla, a permite să se întâmple, a se certa 0580 אֲנוּ (anu) [anu] noi (persoana I plural, folosit de obicei pentru accentuare) 0582 אֱנוֹשׁ (enoș) [enosh] ființă umană; muritor, om; omenire 0584 אָנַח (anah) [anach] a suspina; a geme 0585 אֲנָחָה (anahah) [anacha] suspin; geamăt; oftat 0587 אֲנַ֫חְנוּ (anahnu) [anachnu] noi (persoana I plural) 0589 אֲנִי (ani) [ani] eu (persoana I singular) 0590 אֳנִי (oni) [oni] galeră; barcă cu vâsle; flotă 0591 אֳנִיָּה (oniyyah) [oniya] corabie; barcă 0592 אֲנִיָּה (aniyyah) [aniya] lamentare; jelire 0594 אֲנָךְ (anah) [anakh] fir cu plumb 0595 אָֽנֹכִ֫י (anohi) [anokhi] eu (persoana I singular) 0596 אָנַן (anan) [anan] a se plânge; a cârti 0597 אָנַס (anas) [anas] a forța; a obliga; a restrânge; a fi prea dificil 0599 אָנַף (anaf) [anaph] a fi mânios; a se înfuria 0601 אֲנָפָה (anafah) [anapha] pasăre necurată – cormoran, stârc 0602 אָנַק (anaq) [anaq] a plânge; a geme; a suspina 0603 אֲנָקָה (anaqah) [anaqa] suspin; geamăt 0604 אֲנָקָה (anaqah) [anaqa] un animal necurat – probabil o șopârlă, un gecko 0605 אָנַשׁ (anaș) [anash] a fi bolnav, a fi incurabil, a fi pervers H606 enaș [enash] umanitate; ființă umană H607 [antah] tu; voi 0610 אסוּךְ (asuh) [asukh] urcior; vas (cu ulei de măsline) 0611 אסוֹן (ason) [ason] nenorocire; rănire; accident; 0612 אֵסוּר (esur) [esur] 1. frânghie, cătuse; 2. închisoare 0614 אסִיף (asif) [asiph] recoltare; recoltă; strângerea recoltei 0615 אסִיר (asir) [asir] prizonier; captiv; 0616 אסִּיר (assir) [asir] prizonier; captiv; 0618 אסָם (asam) [asam] hambar; grânar magazie; 0622 אסַף (asaf) [asaph] a aduna, a recolta 0624 אסֹף (asof) [asoph] magazie; depozit 0625 אֹ֫סֵף (osef) [oseph] recoltare; seceriș 0626 אֲסֵפָה (asefah) [asepha] adunare (de oameni) 0627 אֲסֻפָּה (asuppah) [asupa] colecție 0628 אֲסַפְסֻף (asafsuf) [asaphsuph] mulțime adunată; gloată 0631 אסַר (asar) [asar] a lega; a înhăma; a captura; a întemnița; a ține captiv, a jura; a face un jurământ; a începe; 0632 אִסָּר (issar) [esar] jurământ (de abstinență) 0637 אַף (af) [aph] de asemenea; chiar; ce este mai mult; chiar mai rău; cu atât mai mult; cu atât mai puțin; cu adevărat; cu siguranță; dar; totuși; cu toate acestea 0639 אַף (af) [aph] nas; nară; față; (fig.) nerăbdare; mânie; furie 0640 אַפַד (afad) [aphad] a lega în jurul taliei (cuiva); a se încinge 0642 אֲפֻדָּה (afudah) [ephuda] înveliș; placare; (obiect subțire care acoperă un alt lucru, în întregime sau parțial) 0643 אפֶּ֫דֶן (appeden) [apeden] cort regal, palat; 0644 אפָה (afah) [apha] a coace; a găti 0645 אֵפוֹ (efo) [epho] atunci; prin urmare; de aceea 0646 אֵפוֹד (efod) [ephod] efod; veșmânt preoțesc 0648 א־אִיל (afil) [aphil] care se coace relativ târziu în sezon – târziu; întârziat Last edited by CrestinismAntic; 05.10.2025 at 19:08:06. Motiv: update |
|