![]() |
![]() |
|
|
|
|||||||
| Înregistrare | Autentificare | Întrebări frecvente | Mesaje Private | Căutare | Mesajele zilei | Marchează forumurile citite |
![]() |
|
|
Thread Tools | Moduri de afișare |
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Citat:
Hristos nu a avut nici o problema sa cheme mortii, duhul lor si sa-l reintroduca in cadavru reinviidu-l. Si din ce citim au fost multi! Last edited by cozia; 09.03.2024 at 23:27:00. |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Citat:
2. Cred că invierile din morti (petrecute si in VT) sunt diferite de invocarea ajutorului celor morti. Atunci cand un crestin ortodox se roaga la un sfant decedat, nu-l inviaza mai intai. Poate sunt cazuri dar eu nu cunosc. 3. Cum crezi ca ar suna o traducere corecta a versetului din Levitic? |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Citat:
Deci: Cita lume a alergat la Iisus pentru pentru ca acesta analizind situatia la fata locului sa decida sa cheme pe nume mortii, Lume: ( Marta, Maria, Iair), care a alergat la El dupa un ajutor specific legat de cineva care era pe patul de moarte si in final au murit: Nume: a.Lazar si b.fata lui Iair Chemare din morti, din stare decedata( din nou actiune hotarata pe loc de Mantuitor): "Lazare(nume) vino afara(chemare)" " Mielusico(nume), trezete-te( alta chemare)" 2. Faza cu "invocarile ajutorului celor morti" fac parte din discutiile voastre care pe mine nu ma intereseaza si nu am facut referire la asa ceva. Aia lamuriti-o voi intre voi. 3. De unde vrei sa stiu eu care-i treaba cu Leviticul. Pentru asta trebuie sa cunosti limba si sa traiesti in cultura aramaica/iudaica. Last edited by cozia; 10.03.2024 at 18:27:30. |
|
|