|
#11
|
|||
|
|||
Multumesc pentru raspuns!
Inteleg eu corect acum? Biblia este "cuvantul lui Dumnezeu"? |
#12
|
|||
|
|||
Citat:
Un verset greu de tradus Matei 1:25, dar cam asa spune "Nu a cunoscut-o pana cand a nascut Fiul ei cel intai-nascut.Si au pus numele lui Iisus."Acesta este unul din locurile si cazurile in care bibliile protestante traduc mai mot-a-mot decat noi,printre singurele.Oricum acesta este un verset misterios si daca cercetam cum e in greaca vom vedea ca de fapt cunoasterea aceasta are in primul rand sensul de cunoastere duhovniceasca, apoi de cunoastere sexuala , iar varianta greceasta ne arata tocmai incertitudinea pe care Matei a avut-o asupra acestui aspect, adica cunoasterea Mariei in sensul de sot si sotie, aceasta prin cuvintele "pana cand".Cuvintul tradus "pana cand" in greceste este heōs, in care actiunea viitoare este doar probabila.Iar fraza incepe cu "si nu a cunoscut-o" , iar ca negatie este folosit un cuvant care se foloseste in juraminte "ou".Adica fraza ar spune cam asha : Nu a cunoscut-o pe ea cu atat mai mult cu cat a facut juramantul fecioariei,Fecioara (ca stim ca atunci cand a aflat de la inger ca va lua in pantece , fecioara a fost ingrijorata din pricina fecioriei ei)iar actiunea viitoare de "pana cand" este doar probabila.Adica sunt doua lucruri care se bat cap in cap, apostolul de fapt zice "Ca nu a cunoscut-o pe ea din pricina juramantului Fecioriei cu care ea servea pe Domnul, dar exista o posibilitate sa o fi cunoscut-o insa dupa nasterea lui Hristos."Ca Iosif dupa cum ne invata Traditia a avut multi copii dinainte si era vaduv, si lui i-a fost incredintata Fecioara Maria dupa ce a crescut, de catre preotii de la Templu.De asemenea Sfintii Parinti si Biserica ne invata ca Fecioara Maria este Pururea Fecioara,aceasta fiind o dogma a Bisericii Ortodoxe.Fecioara Maria a fost si a ramas Fecioara si dupa nastere.De versetul acesta ma asteptam sa vorbiti.In rest versiunea ortodoxa e mai acurata ca cele protestante, ca este tradusa din cele mai apropiate izvoare. |
#13
|
|||
|
|||
Putin fortata afirmatia;
|
#14
|
||||
|
||||
Citat:
__________________
Slava Tatalui si Fiului si Sfantului Duh, si acum si pururea si in vecii vecilor! Amin! Sunt un mandru, un fatarnic, si-un viclean! Fac ceva bun ca sa ma vada altii, si astept sa fiu laudat! "Gustati si vedeti ca bun este Domnul". |
#15
|
|||
|
|||
Nu este cazul sa incepi sa argumentezi ca o versiune sau alta a Bibliei este adevarata, din punctul meu de vedere atat versiunea sinodala cat si traducerea Cornilescu sunt sigure si nu vei intra in "ceata" citind vreuna din ele. Din cate stiu, Societatea Biblica Interconfesionala, din care face parte si Biserica Ortodoxa a finalizat de curand o noua traducere a Noului Testament , urmand ca traducerea Vechiul Testament sa fie terminata complet in cursul acestui an. Se are in vedere realizarea unei versiuni a Bibliei care sa fie intr-un limbaj contemporan si care sa fie acceptata de toate bisericile crestine din Romania
|
#16
|
|||
|
|||
Citat:
Si de ce afirmatia mea este putin fortata, asa cum ai spus... Am facut doar o deductie, sper ca destul de logica, la raspunsul primit anterior , adica acesta: Cu omul adamic Creatorul vorbea într`un singur limbaj; omul căzut n`a mai înțeles graiul îngerilor, și`ntru târziu s`a pomenit Moise că tocmai pe el, bâlbâitul, îl trimite Dumnezeu să le grăiască oamenilor cuvintele Sale. – Cum o voi face, Doamne, de vreme ce sunt gângav? – Tu, într`adevăr, ești, dar Aaron, fratele tău, nu e. Eu îți voi spune ție, tu îi vei spune lui, el le va spune oamenilor, și astfel tu vei fi pentru el ceea ce sunt Eu pentru tine a. Cuvântul devenise cuvinte, Teologia se făcuse filologie. A mai trecut o vreme, Moise a mai primit o poruncă: – Apucă-te și scrie totul într`o carte! b Și el a scris totul într`o carte. De aici, lunga și dramatica istorie a textului biblic, cu autori sacri sau profani, cu limbi originale sau derivate, cu graiuri uitate sau stâlcite, cu traduceri mai bune sau mai puțin bune, cu copiști atenți sau osteniți, cu tomuri, codici și colecții vrăfuite, cu studii și cercetări savante, cu evaluări semantice și ediții critice..., totul, în ultimă instanță, menit să-i redea filologiei transparența teologică prin care cuvintele redevin Cuvânt. continuarea aici http://www.dervent.ro/biblia.php versiunea Inaltului Bartolomeu Anania |
#17
|
|||
|
|||
Citat:
Eu cred ca sunt de evitat astfel de discutii daca nu esti foarte pregatit din punct de vedere dogmatic. Nu cred in convertirea dupa argumente , ci in convertirea dupa exemple si mai ales a exemplului personal. (pentru ca pomul bun dupa roade se cunoaste) Sa ne uitam in istorie si vom vedea cum marii sfinti ai Ortodoxiei duceau lupte aprige pentru apararea ei, la aparitia primelor eresuri. Deci nu existau alte religii crestine cu care sa se lupte, ci se luptau cu cei ce deformau intelesurile. S-au oprit acestea? sau au fost intorsi ereticii? .. nu cred. Multi au plecat cu ideiile lor si in timp au suferit mutatie dupa mutatie, tranformandu-se in ceva nou. Eu sunt norocos in privinta asta, pentru ca m-am nascut in Romania din parinti, bunici, etc ortodocsi. M-am uitat in istorie si-am vazut doar ortodoxia. Asadar, am ales o cale sigura cu radacini adanci ce pleaca de la insusi Hristos. *Acum depinde de individ daca scapa nealterat. Daca citeste din punctul de vedere al unui neconvins sau cautator si este usor influentabil, are mari sanse sa fie afectat. Dar, daca credinta lui este puternica, poate sa citeasca orice si nu va fi afectat. |
#18
|
|||
|
|||
Va multumesc pentru raspunsuri. Eu nu cautam anumite texte ca sa sustin Biblia Ortodoxa ci pur si simplu mi se pare ciudat ca un ortodox sa citeasca o biblie protestanta motivand c a este mai limpede in exprimare... Nu stiam daca bibliile protestante sunt catalogate ca fiind carti eretice aici am inteles ca nu si totusi cred ca te indreapta spre o cale gresita lectura unei astfel de biblii. Nu era vorba de mine ci de o cunostinta care nu gaseste nimic rau in asta si poate eu exagerez dar cred totusi ca nu este bine!
|
#19
|
|||
|
|||
In Biblia Ortodoxa scrie ,,DREAPTA CREDINTA,,.
''Si cu adevarat mare este taina dreptei credinte.''(I Timotei 3,16) ''Iar de basmele cele lumesti si babesti fereste-te si deprinde-te cu dreapta credinta.''(I Timotei 4,7 ''Iar de invata cineva alta invatatura si nu se tine de cuvintele cele sanatoase ale Domnului nostru Iisus Hristos si de invatatura cea dupa dreapta credinta...''(I Timotei 6,3) ''Pavel, robul lui Dumnezeu si apostol al lui Iisus Hristos, dupa credinta alesilor lui Dumnezeu si dupa cunostinta adevarului cel intocmai cu dreapta credinta.''(Tit 1,1 In cea a lui Cornilescu si in general Bibliile sectare cuvintele ,,DREAPTA CREDINTA,, au fost inlocuite cu ,,evlavia,,. Judecati si voi daca mai e acelasi sens! |
#20
|
|||
|
|||
Citat:
Mai bine zis Biblia scrie despre Cuvantul lui Dumnezeu.Biblia a fost scrisa de oameni. |
|
Subiecte asemănătoare | ||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
biblia ortodoxa in engleza online | BebeGeo | Resurse ortodoxe on-line | 5 | 13.12.2017 09:14:14 |
Biblia Ortodoxa. | Alexmot | Din Vechiul Testament | 55 | 16.10.2011 08:49:09 |
Biblia ortodoxa - Varianta de buzunar | IT | Despre Sfanta Scriptura | 10 | 27.02.2010 00:55:06 |
Biblia Ortodoxa Si Biblia Sectara | pac_man_c | Generalitati | 5 | 28.12.2009 03:52:06 |
|