Citat:
În prealabil postat de sisu
biblia martorilor nu a fost modificata ci este o alta varianta de traducere mai moderna, deci mai usor de inteles.
Pe taoata perioada studiului am utilizat biblia ortodoxa si o mai utilizez si acum mai ales in discutiile cu ortodocshii.
Adevarat ca la sala voi utiliza Traducerea Lumii Noi, dar fac intotdeauna comparatii cu biblia ortodoxa si alte traduceri.
Va recomand sa utilizati proogramul e-sword (pt. cei care va dati cititori de biblie) intrucit are toate traducerile si in foarte multe limbi.
Biblia Cornilescu nu se mai utilizeaza de vre-o 2 ani de cind a aparut varianta martorilor.Interesant ca in varianta ortodoxa numele de Yahve apare de vre-o trei sau patru ori, dar in varianta Cornilescu, nici-odata!
amarius, nu este important daca in biblie scrie Iehova , Dumnezeu sau Domnul.Important e sa intelegi ca este vorba de Dumnezeul cel adevarat, creatorul cerurilor si al pamintului.Am in mina Sfinta Biblie (in franceza) , catolica ,tiparita in 1955 iar in Geneza2:5 scrie , traduc:"inca nu era nici-un arbore de cimp pe pamint si nici-o iarba de cimp nu crescuse inca , caci Yahweh Dumnezeu nu facuse inca sa ploua pe pamint..."
|
A fost de ajuns sa se foloseasca pana acum Cornilescu pt. a impregna erezia.Si nu e vorba de traducerea in romana,caci in toate limbile,Biblia protestanta e modificata.In loc de "Laudati-L intru sfintii Lui",au pus "in templu".Chiar crezi ca e o coincidenta?