Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Intrebari utilizatori
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #21  
Vechi 05.09.2014, 13:16:27
Dalian's Avatar
Dalian Dalian is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 27.09.2012
Locație: Cernica
Mesaje: 539
Implicit

Citat:
În prealabil postat de bluester Vezi mesajul
Ambele sunt jigniri !
Uite aici ce înseamnă papistas™:
PAPISTÁS˜, -Ă, papistas™i, -e, s. m. s™i f., adj. (înv. s™i reg.) Catolic.- Din magh. pápista.
Sursa: DEX '09 (2009) | Adăugată de blaurb | Semnalează o gres™eală | Permalink

Pe când '€žcerularian slavofil'€ este cu adevărat o jignire.
Nu vei gasi in DEX ce înseamna 'cerularian', insa te poate lamuri papistasul printr-o postare mai veche:
Citat:
În prealabil postat de Mihnea Dragomir Vezi mesajul
Chiar nu realizati ca sursa necredintei este cerularianismul ? Ca sa ma refer numai la varianta lui BORista, din el au iesit si stilistii, si puciosii, si "ostasii Domnului", si cei care se inchina Desancei din Arad, etc. Nu au ei anvergura lutheranilor si calvinilor, e drept. Asta e din cauza ca sunt aschii dintr-o aschie, adica aschiile BOR-ului.
Conform definitiilor lui cerularianismul este credinta ortodoxa s™i mai este si sursa necredintei.
Iar BOR este... o as™chie. O aschie a cerularianismului.

Oare cum s-or împăca postările papistasului cu Punctul 12?

Forumul CrestinOrtodox.ro a devenit cea mai mare comunitate din categoria Spiritualitate. Pentru a pastra unita aceasta comunitate, trebuie sa respectam urmatoarele reguli:
....................................
12. Nu acceptam sa fie denigrata credinta ortodoxa.

Last edited by Dalian; 05.09.2014 at 13:32:45.
Reply With Quote
  #22  
Vechi 05.09.2014, 13:39:50
catalin2 catalin2 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 26.12.2007
Locație: Brasov
Religia: Ortodox
Mesaje: 9.706
Implicit

Citat:
În prealabil postat de bluester Vezi mesajul
Daca dam report pentru "cerularian slavofil" , corect ar fi sa dam report si pentru "papistas". Ambele sunt jigniri !
De fapt e aceeasi jignire ca a-i spune unui luteran "luteran". Dar a devenit jignire odata cu limbajul corect politic si ecumensimul sec. XX, adica odata cu intunecarea mintii si credintei. Pentru ca se considera ca e o jignire sa nu-i consideri cel putin la fel pe catolici (dar si pe protestanti, neoprotestanti, etc.) deci drepti crestini. Ce inseamna de fapt "papistas"? La fel ca "luteran" inseamna adept al papei, sub conducerea papei.
Pana in sec. XX ortodocsii foloseau doar acest termen, nimeni din ortodoxie nu auzise de catolici si BC in afara Bisericii. Iar BO era numita Biserica, simplu. Cei care nu stiu or sa ramana socati ca insasi greco-catolcii de la noi (dl. Mihnea facand parte din aceasta ramura) foloseau inainte termenul de papistasi cu referire la romano-catolici. Chiar si corifeii Scolii Ardelene, pe care ii revendica greco-catolicii, foloseau doar acest termen.
Folosirea de catre ortodocsi a termenilor de catolic sau Biserica Catolica, cu referire la un cult din afara Bisericii in primul rand e din nestiinta, e o negare a propriei identitati si chiar un pacat. Biserica Catolica este chiar Biserica Ortodoxa, care se mai numeste si Catolica. Grecii, de exemplu, nu au termenul slavon "sobornicesc" si folosesc "catolic", cum era si inainte. Si e si un pacat, pentru ca a numi o grupare sau pe cineva care e in ratacire ca e catolic, crestin, adica se afla pe calea cea buna, arata nu doar probleme la nivelul credintei proprii, dar si o pacalire a acelui "catolic", ca sa piarda chiar si sansa ipotetica de intoarcere si mantuire, doar pentru a nu-l supara.
Termenul "cerularian slavofil" e folosit doar de greco-catolici (desi e posibil sa fie o inventie a dl. Mihnea). Greco-catolcii au marsat pe o aiureala, folosirea limbii slavone in Biserica. Probabil la inceput nu aveau multa pregatire si intelegere, sau ar fi spus orice ca sa ii convinga pe ortodocsii ramasi (mai ales dupa recensmanatul lui Buckow), pentru ca altfel ar fi stiut ca la catolicii (sau "papistasi", cum ii numeau ei) la care aderasera se folosea limba latina in toate tarile, indiferent de limba pe care o vorbeau. Nici macar "cerularian" nu folosesc catolicii si nu am auzit sa-l fi folosit. Desigur, ei pot spune ca noi ne-am despartit de ei (desi impreuna cu celelalte Patriarhii) si sa inventeze o istorie noua si dogme noi. Dar adevarul se vede, il arata Dumnezeu, nu il zic oamenii. Doar un exemplu, de peste 300 de ani, de cand au aparut greco-catolicii nu am auzit de o minune sa se intample la ei, la fel ca al protestanti. Ultima minune este icoana care a plans inainte de uniatie. La fel, in contrast cu multimea minunilor din ortoodxie, la fel ca in primul mileniu, la catolici sunt doar minuni de alt gen, probabil samanii convertiti erau fascinati ca intalnesc aceleasi minuni pe care le aveau si ei inainte de convertire (inclusiv intrarea in transa si extaz).
P.S. Ca sa fie evitat termenul, se poate folosi adept al papei, sub ascultarea papei (desi inseamna acelasi lucru), sau un termen mai general, cautator al adevarului. :)

Last edited by catalin2; 05.09.2014 at 13:44:37.
Reply With Quote
  #23  
Vechi 05.09.2014, 16:08:12
Patrie si Credinta's Avatar
Patrie si Credinta Patrie si Credinta is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 24.05.2011
Locație: Ploiesti
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.536
Send a message via Skype™ to Patrie si Credinta
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Dalian Vezi mesajul
Uite aici ce înseamnă papistas™:
PAPISTÁS˜, -Ă, papistas™i, -e, s. m. s™i f., adj. (înv. s™i reg.) Catolic.- Din magh. pápista.
Sursa: DEX '09 (2009) | Adăugată de blaurb | Semnalează o gres™eală | Permalink
Din cate stiu eu, cel putin in cercurile de discutie americane protestanto-catolice, se foloseste cu sens peiorativ de catre protestanti.(http://en.wikipedia.org/wiki/Papist). Faptul ca provine din varianta maghiara a cuvantului papist
(Din magh. pápista) sustine aceasta teorie.
Hai sa ne limitam la denumirile oficiale si sa lasam papismele si cerulianismele in pace.
__________________
Every point of view is useful, even those that are wrong - if we can judge why a wrong view was accepted.

Last edited by Patrie si Credinta; 05.09.2014 at 16:25:57.
Reply With Quote
  #24  
Vechi 05.09.2014, 20:26:50
antoniap
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

De ce se incearca astazi in bisericile ortodoxe sa se inlocuiasca ,,slava" cu ,,marire"? Nu neaparat in Ardeal... Numai din motive culturale? Daca renuntam la ,,slava" pe motiv ca provine din rusa, atunci sa renuntam si la verbul ,,a iubi", ca tot din rusa provine... Si mai avem si alte cuvinte imprumutate din rusa. De ce nu renuntam la ele?
Reply With Quote
  #25  
Vechi 05.09.2014, 20:51:57
ovidiu b.
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Mihnea Dragomir Vezi mesajul
Domnu' cerularian slavofil, din cate imi amintesc, nu am citat niciun parinte ortodox la aceasta rubrica.
Nu e nevoie să citezi, e suficient să folosești preiorativul "bătut în cap", după ce au fost citați părinți ortodocși. Pe alt topic pentru tine părintele Pruteanu e doar Petru Pruteanu.

Last edited by ovidiu b.; 05.09.2014 at 21:01:33.
Reply With Quote
  #26  
Vechi 05.09.2014, 21:08:50
ovidiu b.
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de antoniap Vezi mesajul
De ce se incearca astazi in bisericile ortodoxe sa se inlocuiasca ,,slava" cu ,,marire"? Nu neaparat in Ardeal... Numai din motive culturale?
"Slavă" și "mărire" nu sunt același lucru, deși, după cum observi, pentru unii nu e nici o diferență. "Mărire" e o influeță catolică regăsită cel mai frecvent în Ardeal.
Dar de unde ai ajuns la concluzia că se căută o înlocuire?
Reply With Quote
  #27  
Vechi 05.09.2014, 21:14:40
ovidiu b.
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
P.S. Ca sa fie evitat termenul, se poate folosi adept al papei, sub ascultarea papei (desi inseamna acelasi lucru), sau un termen mai general, cautator al adevarului. :)
De ce să evităm un termen care spune lucrurilor pe nume?
Reply With Quote
  #28  
Vechi 05.09.2014, 23:46:07
redemptor redemptor is offline
Banned
 
Data înregistrării: 06.03.2013
Mesaje: 165
Talking Un moment haios pe tma asta

Mi-a venit să râd cu lacrimi când am citit Psalmul 142 dintr-o carte de rugăciuni greco-catolică numită "Paraclisul Preaonoratei Mamei (și nu Preacinstitei Maicii) noastre Maria", suna ceva de genul: ". . . Ascultă cererea mea în adevărul Tău" în loc de ". . . Ascultă cererea mea întru credincioșia Ta", partea haioasă era asta:"Că a persecutat inamicul inima mea. . ."
în loc de "Vrăjmașul prigonește sufletul meu. . ." =))))) să te ții de burtă de râs nu alta parcă era o poezie de grădiniță pentru grupa mică nu un psalm altfel sună în varianta ortodoxă și firește la noi în Ardeal cel puțin la biserici se mai aude de "măriri", de "slăvi" se aude pe la mânăstiri. Ce urât sună varianta greco-catolică a expresiei "Doamne miluiește-ne!" cică "Doamne îndură-te spre noi!" sau în loc de "Slavă/Mărire Ție Hristoase Dumnezeule Nădejdea Noastră", "Mărire Ție Hristoase Dumnezeule Speranța Noastră". Și mai zic greco-catolicii că ei țin rânduielile ortodoxe că aproape le-au latinizat cu totul. Să fi trăit acum Sf Ierarhi Ilie Iorest și Sava Brancovici și să fi auzit că Sf. Liturghie a unui înaintaș de-al lor adică Sf. Ierarh Ioan Gură de Aur(care era arhiepiscop al Constantinopolului- deci tot grec adică ortodox pentru că nu existau încă catolicii pe atunci) e latinizată se trăgeau de bărbi. Ortodoxia de-a lungul timpului a păstrat neschimbat terminologiile și aici nu e vorba de limbile slavonă sau latină ci de graiul românesc însuși unul din cei 2 mari ierarhi ortodocși ardeleni a tradus scrierile și învățăturile ortodoxe în limba română fapt ce i-a înfuriat pe reformații unguri care urau din suflet ortodoxia românească. Un alt mare Ierarh Sf. Antim Ivireanul a tradus scrierile Ortodoxe și ele au rămas neschimbate pentru că mai-marii noștri știau că e mai dulce graiul românesc cel neschimbat (cu terminologii dacice,grecești și slavone) sigur au fost și cazuri de dispute la început în Moldova și Țara Românească pe tema traducerilor cărților bisericești din slavonă în română. Eu zic că mai frumos sună la Sf. Liturghie un "Doamne miluiește" decât un "Doamne îndură-te spre noi" sigur acuma o să sară greco-catolicii să-mi dea lecții de istorie că la asta se pricep ei cel mai bine.
Reply With Quote
  #29  
Vechi 06.09.2014, 00:45:05
Ioan_Cezar Ioan_Cezar is offline
Banned
 
Data înregistrării: 17.06.2014
Religia: Ortodox
Mesaje: 1.618
Implicit

Citat:
În prealabil postat de antoniap Vezi mesajul
De ce se incearca astazi in bisericile ortodoxe sa se inlocuiasca ,,slava" cu ,,marire"? Nu neaparat in Ardeal... Numai din motive culturale? Daca renuntam la ,,slava" pe motiv ca provine din rusa, atunci sa renuntam si la verbul ,,a iubi", ca tot din rusa provine... Si mai avem si alte cuvinte imprumutate din rusa. De ce nu renuntam la ele?
Dacă recitim distincțiile precizate în postarea lui Ovidiu, descoperim că sunt situații când e binevenit termenul slavă (și nu mărire), după cum sunt situații când mai degrabă folosim mărire (și nu slavă). O cere contextul semantic și "logica" teologhisirii.
Sunt și situații când termenii pot fi folosiți ca sinonimi, alegerea unuia ținînd acum de o preferință secundară (sonoritate, obiceiul/tradiția locului etc.).
Slavă deschide duhul nostru către Lumină, Lumina taborică (și alte câteva destinații precizate în postare).
Mărire când duhul caută micșorarea smerită etc. Zice acolo tot, dacă cercetați cu atenție.
Cred că nuanțările acestea sunt foarte potrivite și chiar necesare.
Fiecare termen la locul și momentul potrivit, altfel scăpăm anumite înțelesuri.

Problema nu se pune, cred, de a prefera un termen sau altul în detrimentul celuilalt. (nu e unul "bun" și altul "rău"; nu practicăm absolutismul)
Ci de a folosi termenul potrivit, la locul și momentul potrivit. Alternăm termenii cu flexibilitatea cuvenită.

Last edited by Ioan_Cezar; 06.09.2014 at 05:58:13.
Reply With Quote
  #30  
Vechi 06.09.2014, 07:51:04
DragosP's Avatar
DragosP DragosP is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 23.03.2011
Religia: Ortodox
Mesaje: 6.591
Implicit

Citat:
În prealabil postat de ovidiu b. Vezi mesajul
De ce să evităm un termen care spune lucrurilor pe nume?
Pen'că nu-i corect politic.
Și pen'că cică-i înjuri.
__________________
Îmi cer scuze celor pe care i-am supărat!
"Trebuie sa mori înainte de a muri
Pentru a nu muri atunci când mori"
Reply With Quote
Răspunde