Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Biserica Ortodoxa si alte religii > Secte si culte
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #71  
Vechi 08.11.2010, 10:57:41
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
Am vazut asta, dar... desi stiati ca textul se refera la cu totul alta problema totusi nu ati ezitat sa il folositi. Eu am vrut sa pun accent pe acest fapt, sa asez lucrurile la locul lor.
Care a fost scopul dvs?

Oriunde si oricand aruncati cu versete chiar si daca nu au legatura cu discutia, bizuindu-va pe nestiinta unora.
Deși subiectul era altul, principiul e același: tot ce nu e din încredințare e păcat.
Reply With Quote
  #72  
Vechi 08.11.2010, 11:00:45
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
Tocmai, nerecunoasterea papei si a preotului a fost in principal infiintarea protestantismului la 1500 ani dupa Hristos.
Nimic nou sub soare. Schismaticii ortodocși făcuseră același lucru cu 500 ani mai înainte. Frați catolici, veniți repede cu umbrela, că începe ploaia... de pietre!
Reply With Quote
  #73  
Vechi 08.11.2010, 11:03:25
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
Spre și mai mare corectitudine:

"... προσκαλεσάσθω τούς πρεσβυτέρους τής έκκλησίας..."
e vorba de prezbiterii Bisericii, nu de preoți!

De data aceasta nu mai sunteți amuzantă, sunteți de-a dreptul ilogică! Deci mărturisirea "unul altuia" înseamnă... mărturisirea preotului! Dvs. știți ce înseamnă "unul altuia"? Dar mai bine vedeți ce însemna άλλήλων pe vremea apostolului Iacov: unul altuia, reciproc, mutual. În felul acesta nu seamănă deloc a confesiune unidirecțională.
πρεσβυτερ in greaca veche inseamna preot. dar de ce sa ne ostenim sa traducem in limba noastra romaneasca, ca doar e mai interesant sa spunem in greceste si astfel sa putem sa renegam preotul.

Si mai moale cu greaca, ca daca ar citi grecii ce spuneti ar fi extrem de revoltati pentru ca folositi limba lor materna in astfel de erezii.
Grecii sunt un popor extrem de credincios si aproape suta la suta ortodox, si sunt mandrii de limba lor greaca si de biserica lor ortodoxa.
Traiesc printre ei si vad cu ochii mei cu cata evlavie se roaga in greceste , grecul , in biserica lui ortodoxa si cu cat de multa iubire merge la preot si ii spune in greceste: ιερεας μου ομολογω = preotul meu spovedeste-ma
__________________
"De carma mintii atarna incotro pornim si unde mergem.
Adevarul este fiinta vie.
Gandurile omului nu sunt ca si gandurile Domnului.
Credinciosul in Dumnezeu depaseste limitele omului.
Nu sunteti voi cautand pe Iisus? Voi stiti despre Iisus o multime de lucruri dar nu il stiti pe El. Si pana nu Il gasesti pe Dumnezeu, nu te afli nici pe tine, nu-ti gasesti nici sensul tau nici sensul lumii." Cuv. Arsenie Boca
Reply With Quote
  #74  
Vechi 08.11.2010, 11:06:15
doctor_faustus doctor_faustus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 28.08.2010
Religia: Ortodox
Mesaje: 828
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
Nimic nou sub soare. Schismaticii ortodocși făcuseră același lucru cu 500 ani mai înainte. Frați catolici, veniți repede cu umbrela, că începe ploaia... de pietre!
Domnule, încă o dată dovedești în ce hal de ignoranță puteți să vă aflați voi sectarii. Ce schismatici ortodocși, mă pui de năpârcă ?? Vrei să spui schismaticii latini !!
Reply With Quote
  #75  
Vechi 08.11.2010, 11:08:06
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
Nimic nou sub soare. Schismaticii ortodocși făcuseră același lucru cu 500 ani mai înainte. Frați catolici, veniți repede cu umbrela, că începe ploaia... de pietre!
Total fals. Cu 500 de ani inainte catolicii, s-au desprins din biserica mama dorind sa se innoiasca.
Acu ce faci? aplici proverbul: frate cu dracu pana treci puntea?

Auziti frati catolici, sariti sa aparati pe protestant. Fratele dvs protestant va cere ajutorul. va cere o umbrela.
__________________
"De carma mintii atarna incotro pornim si unde mergem.
Adevarul este fiinta vie.
Gandurile omului nu sunt ca si gandurile Domnului.
Credinciosul in Dumnezeu depaseste limitele omului.
Nu sunteti voi cautand pe Iisus? Voi stiti despre Iisus o multime de lucruri dar nu il stiti pe El. Si pana nu Il gasesti pe Dumnezeu, nu te afli nici pe tine, nu-ti gasesti nici sensul tau nici sensul lumii." Cuv. Arsenie Boca
Reply With Quote
  #76  
Vechi 08.11.2010, 11:15:53
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
πρεσβυτερ in greaca veche inseamna preot. dar de ce sa ne ostenim sa traducem in limba noastra romaneasca, ca doar e mai interesant sa spunem in greceste si astfel sa putem sa renegam preotul.

Si mai moale cu greaca, ca daca ar citi grecii ce spuneti ar fi extrem de revoltati pentru ca folositi limba lor materna in astfel de erezii.
Grecii sunt un popor extrem de credincios si aproape suta la suta ortodox, si sunt mandrii de limba lor greaca si de biserica lor ortodoxa.
Traiesc printre ei si vad cu ochii mei cu cata evlavie se roaga in greceste , grecul , in biserica lui ortodoxa si cu cat de multa iubire merge la preot si ii spune in greceste: ιερεας μου ομολογω = preotul meu spovedeste-ma
V-ați contrazis singură fără să vă dați seama. În greaca veche adică exact greaca din timpul apostolilor preot se spunea ίερεύς.
Reply With Quote
  #77  
Vechi 09.11.2010, 09:36:22
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
V-ați contrazis singură fără să vă dați seama. În greaca veche adică exact greaca din timpul apostolilor preot se spunea ίερεύς.
iarasi rastalmaciti cuvintele mele.
dvs dadeati un exemplu cu πρεσβιτερους . Eu v-am raspuns ca e tipic sectar sa nu traducem in romaneste cuvantul presbiter ce inseamna preot ca sa putem contesta preotul ca autoritate.
de asemenea v-am sugerat sa o lasati moale cu greaca si aici va spun ca sunteti dezimformat.
presbiter inseamna preot in greaca veche.
ierous inseamna preot folosit si in neogreaca, adica astazi.
Astazi in biserica ortodoxa actuala, preotul grec si enoriasii sai folosesc ierous - preot in limba greaca.
Deci nu ma contrazic ci spun exact cum e.
Nu avem de ce sa contestam autoritatea preotului, doar pentru ca un curent sectar sau altul nu vrea in ruptul capului sa traduca cuvantul presbiter din greaca veche in preot in romana si asta din interese clare de a submina autoritatea preotului.
Doar si francezii zic Dieu la Dumnezeu, maine poimaine se infiinteaza o secta care zic ca Dumnezeu e Dieu si ca ei sunt adevarati ca ii cheama numele adevarat de Dieu.(idem God)

Daca ar citii grecii cele spuse de dvs v-ar pune la zid si v-ar ucide cu pietre. Pentru ei este cea mai mare jignire sa aduci ofense religiei ortodoxe care dainuie de 2000 de ani pe aceste meleaguri si cu atat mai mult sa le folosesti limba lor materna in a defaima ortodoxia.
__________________
"De carma mintii atarna incotro pornim si unde mergem.
Adevarul este fiinta vie.
Gandurile omului nu sunt ca si gandurile Domnului.
Credinciosul in Dumnezeu depaseste limitele omului.
Nu sunteti voi cautand pe Iisus? Voi stiti despre Iisus o multime de lucruri dar nu il stiti pe El. Si pana nu Il gasesti pe Dumnezeu, nu te afli nici pe tine, nu-ti gasesti nici sensul tau nici sensul lumii." Cuv. Arsenie Boca
Reply With Quote
  #78  
Vechi 09.11.2010, 10:28:11
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
iarasi rastalmaciti cuvintele mele.
dvs dadeati un exemplu cu πρεσβιτερους . Eu v-am raspuns ca e tipic sectar sa nu traducem in romaneste cuvantul presbiter ce inseamna preot ca sa putem contesta preotul ca autoritate.
Atâta vreme cât vocabularul limbii române conține cuvântul "prezbiter" de ce să traducem prin preot? Doar așa ca să ne strângem canzne în plus în Iad și să-i rătăcim pe enoriași?

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
de asemenea v-am sugerat sa o lasati moale cu greaca si aici va spun ca sunteti dezimformat.
presbiter inseamna preot in greaca veche.
ierous inseamna preot folosit si in neogreaca, adica astazi.
Astazi in biserica ortodoxa actuala, preotul grec si enoriasii sai folosesc ierous - preot in limba greaca.
Deci nu ma contrazic ci spun exact cum e.
Probabil veți cunoaște neogreaca la perfecție, însă dovediți o necunoaștere crasă a limbii grecești vechi -și ca să fiu mai specific- a dialectului koine. Dacă țineți cu tot dinadinsul să mă contraziceți în această privință, puteți s-o faceți, dar nu aveți dreptul să mă acuzați că sunt dezimformat (sic!).

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
Nu avem de ce sa contestam autoritatea preotului, doar pentru ca un curent sectar sau altul nu vrea in ruptul capului sa traduca cuvantul presbiter din greaca veche in preot in romana si asta din interese clare de a submina autoritatea preotului.
Nu am contestat autoritatea preotului în Biserica Ortodoxă, am contestat doar valabilitatea acestei funcții în creștinism în raport cu Cuvântul lui Dumnezeu. Dacă vorbiți de "interese" în această privință, am fi mai îndrituiți s-o facem, noi NP care nu avem preoți traducători [ai NT] și beneficiari ai acestei traduceri pro domo.

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
Doar si francezii zic Dieu la Dumnezeu, maine poimaine se infiinteaza o secta care zic ca Dumnezeu e Dieu si ca ei sunt adevarati ca ii cheama numele adevarat de Dieu.(idem God)
Cu respect vă atrag atenția că cuvântul prezbiter nu este nici în franceză, nici în germană, este doar în română.

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
Daca ar citii grecii cele spuse de dvs v-ar pune la zid si v-ar ucide cu pietre. Pentru ei este cea mai mare jignire sa aduci ofense religiei ortodoxe care dainuie de 2000 de ani pe aceste meleaguri si cu atat mai mult sa le folosesti limba lor materna in a defaima ortodoxia.
Vă referiți la cetățenii greci, ori la grecii ortodocși fanatici și ucigași (deși nu cred să existe o asemenea categorie în Biserica Ortodoxă Greacă)?
Reply With Quote
  #79  
Vechi 09.11.2010, 10:36:33
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
Atâta vreme cât vocabularul limbii române conține cuvântul "prezbiter" de ce să traducem prin preot? Doar așa ca să ne strângem canzne în plus în Iad și să-i rătăcim pe enoriași?
de neologisme ati auzit? nu este un cuvant romanesc si nici nu este folosit in limba romana moderna. In romaneste inseamna preot si atat. de ratacit, nus care rataceste mai tare.
de ce sa traducem in romaneste? pentru ca suntem romani, de aia.
__________________
"De carma mintii atarna incotro pornim si unde mergem.
Adevarul este fiinta vie.
Gandurile omului nu sunt ca si gandurile Domnului.
Credinciosul in Dumnezeu depaseste limitele omului.
Nu sunteti voi cautand pe Iisus? Voi stiti despre Iisus o multime de lucruri dar nu il stiti pe El. Si pana nu Il gasesti pe Dumnezeu, nu te afli nici pe tine, nu-ti gasesti nici sensul tau nici sensul lumii." Cuv. Arsenie Boca
Reply With Quote
  #80  
Vechi 09.11.2010, 10:41:19
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

[quote=tricesimusquintus;303893]
Probabil veți cunoaște neogreaca la perfecție, însă dovediți o necunoaștere crasă a limbii grecești vechi -și ca să fiu mai specific- a dialectului koine. Dacă țineți cu tot dinadinsul să mă contraziceți în această privință, puteți s-o faceți, dar nu aveți dreptul să mă acuzați că sunt dezimformat (sic!).

[quote]

Ati spus ca ierous este in greaca veche.
V-am spus ca ierous spun si azi grecii.
Deci sunteti dezinformat.
- (apropo, iaca era n langa m, mama ce mare descoperire ati facut sic!) asta nu arata decat un pic (poate?) sau mai mult(poate?) de rautate a firii.
__________________
"De carma mintii atarna incotro pornim si unde mergem.
Adevarul este fiinta vie.
Gandurile omului nu sunt ca si gandurile Domnului.
Credinciosul in Dumnezeu depaseste limitele omului.
Nu sunteti voi cautand pe Iisus? Voi stiti despre Iisus o multime de lucruri dar nu il stiti pe El. Si pana nu Il gasesti pe Dumnezeu, nu te afli nici pe tine, nu-ti gasesti nici sensul tau nici sensul lumii." Cuv. Arsenie Boca
Reply With Quote
Răspunde



Subiecte asemănătoare
Subiect Subiect început de Forum Răspunsuri Ultimele Postari
Schimbarea numelui la hirotonie? costel Preotul 1 01.05.2012 13:55:53
Nedumerire fata de preotie partenie Generalitati 18 30.03.2012 03:17:19
O intrebare mai rara despre preotie Micul Teolog Biserica Ortodoxa in relatia cu alte confesiuni 12 28.02.2010 22:34:09
preotie psaltmarian Calugarul 4 06.02.2009 08:08:54
pacatul simoniei -hirotonie urzicuta Generalitati 10 24.07.2007 21:57:16