Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Generalitati > Generalitati
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #11  
Vechi 13.04.2020, 15:45:12
gpalama's Avatar
gpalama gpalama is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 14.02.2010
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.285
Implicit

Ti-as recomanda mai degraba daca ai puterea sa faci o talcuire a Evangheliei.

Care este cu mult mai utila decat o traducere. Si ai mult mai multe beneficii de pe urma ei, ramai in viata cu ceva.

Nu sunt atat de diferite traducerile pe cat presupui tu. Conceptele de baza sunt aceleasi: bine, rau, pacat, limite de pacat, iar diferitele nuante un schimba in mare fenomenul relatat.
Reply With Quote
  #12  
Vechi 13.04.2020, 21:36:16
Penticostalul Traditional Penticostalul Traditional is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 28.02.2015
Mesaje: 1.637
Implicit

Citat:
În prealabil postat de gpalama Vezi mesajul
@Administrator - rog faceti motificarea asta de subiect, in caz contrar este doar prozelitism pe site ortodox si mesajul ar trebui sters.
Pretene Palama, observ ca nu prea se conformeaza adminul cand îi soliciti tu sa tina sus credinta cea dreapta!
Se pare ca e cam ecumenist si el si face prozelitism pe propriul forum!

Fii mai hotarat si ia atitudine!

Last edited by Penticostalul Traditional; 13.04.2020 at 21:38:34.
Reply With Quote
  #13  
Vechi 14.04.2020, 21:30:41
gpalama's Avatar
gpalama gpalama is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 14.02.2010
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.285
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Penticostalul Traditional Vezi mesajul
Pretene Palama, observ ca nu prea se conformeaza adminul cand îi soliciti tu sa tina sus credinta cea dreapta!
Se pare ca e cam ecumenist si el si face prozelitism pe propriul forum!

Fii mai hotarat si ia atitudine!
Pretene Traditional Penticostal, din pacate fiecare intelege intr-un alt fel duhul ortodox.

Unii cred ca a vedea multe despre credinta iti aduce folos, si ca a permite pe site resurse neortodoxe este un act de facilitare a culturii teologice, in fapt tot promovare de resurse neortodoxe este, nefolositor si aducator de paguba (dupa parerea multor .... duhovnici, ca sa fim in ascultare in fapt).

Am luat, spre deosebire de altii!
Reply With Quote
  #14  
Vechi 26.04.2020, 15:48:44
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 221
Implicit

Citat:
În prealabil postat de gpalama Vezi mesajul
Ti-as recomanda mai degraba daca ai puterea sa faci o talcuire a Evangheliei.

Care este cu mult mai utila decat o traducere. Si ai mult mai multe beneficii de pe urma ei, ramai in viata cu ceva.

Nu sunt atat de diferite traducerile pe cat presupui tu. Conceptele de baza sunt aceleasi: bine, rau, pacat, limite de pacat, iar diferitele nuante un schimba in mare fenomenul relatat.
Eu realizez in prezent o NOUA TRADUCERE din greaca veche in romana '' cuvant cu cuvant'' pentru cele 4 Evanghelii -aceasta este traducerea CORECTA.

SUBLINIEZ
Cei care au trealizat traduceri in romana -au tradus multe VERSETE IMPORTANTE prin INTERPRETARI care le-au convenit la ''SEFII'' acestor traducatori.

Peste cateva luni voi prezenta o ANALIZA a interpretarilor ''verset cu verset'' pentru cele 4 Evanghelii, inclusiv DIFERENTELE importante intre Evanghelii, legatura cu scrierile de la Qumran (Marea Moarta) si cu scrierile sectelor gnostice.

Depinde daca vrem sa aflam ADEVARUL despre Iisus si invataturile Lui.
SINGURELE scrieri din Noul Testament pe care ne putem baza sunt cele 2 Evanghelii cele mai VECHI -MATEI si MARCU.

Celor care vor sa-mi dea ''lectii'' le pun urmatoarea intrebare:
CATE studii biblice au in biblioteca PERSONALA si cate studii biblice AU CITIT pana in prezent ?

Eu am peste 2.000 carti religie in romana si peste 500 studii biblice in engleza care NU au fost traduse in romana.

Cristian I. Maris
Reply With Quote
  #15  
Vechi 26.04.2020, 19:36:47
gpalama's Avatar
gpalama gpalama is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 14.02.2010
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.285
Implicit

Tin sa iti subliniez din nou:

Crestinismul este axat pe lucrare si nu pe studiu.
Studiul este ca sa intelegi si sa il lucrezi.
Tot ce facem trebuie sa ne ajute in lucrare altfel e timp pierdut si folos zero.

Te intreb: bine, faci lucrul asta, si care este castigul? Pentru ca nu o sa aduci nimic in concepte terminologie asumare a crestinismului. Sau crezi ca o sa schimbi crestinismul prin lucrul acesta? O sa aduci crestinismului X% claritate, unde X este? Sau de fapt X este zero?

Iar tie ce o sa iti aduca? Statut? Vei fi un crestin mai bun? Sau vei fi la fel, dar cu o traducere facuta...

Nu e mai buna rugaciunea? Nu e mai bun studiul evangheliei pt a intelege ce este evanghelia?

O talcuire buna a Evangheliei este un Y% care poate fi 10/20/40% daca e facuta de un om intelept.
Reply With Quote
  #16  
Vechi 28.04.2020, 15:08:18
Demetrius Demetrius is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.04.2012
Mesaje: 2.974
Implicit

Citat:
În prealabil postat de CrestinismAntic Vezi mesajul
Eu realizez in prezent o NOUA TRADUCERE din greaca veche in romana '' cuvant cu cuvant'' pentru cele 4 Evanghelii -aceasta este traducerea CORECTA.

SUBLINIEZ
Cei care au trealizat traduceri in romana -au tradus multe VERSETE IMPORTANTE prin INTERPRETARI care le-au convenit la ''SEFII'' acestor traducatori.

Peste cateva luni voi prezenta o ANALIZA a interpretarilor ''verset cu verset'' pentru cele 4 Evanghelii, inclusiv DIFERENTELE importante intre Evanghelii, legatura cu scrierile de la Qumran (Marea Moarta) si cu scrierile sectelor gnostice.

Depinde daca vrem sa aflam ADEVARUL despre Iisus si invataturile Lui.
SINGURELE scrieri din Noul Testament pe care ne putem baza sunt cele 2 Evanghelii cele mai VECHI -MATEI si MARCU.

Celor care vor sa-mi dea ''lectii'' le pun urmatoarea intrebare:
CATE studii biblice au in biblioteca PERSONALA si cate studii biblice AU CITIT pana in prezent ?

Eu am peste 2.000 carti religie in romana si peste 500 studii biblice in engleza care NU au fost traduse in romana.

Cristian I. Maris
Stimate Cristian I. Maris, Hristos a inviat!

Mi se pare ca lipseste un cuvant de la inceputul ultimei fraze in care spui ca ai peste 2.000 carti de religie, insa nu se intelege daca ai... citit, sau imprumutat, sau donat, sau ai scris, sau, poate, ai in biblioteca... Fii mai clar! Tu ai...,ce?

Despre cele 500 de studii biblice in engleza eu as fi curios sa aflu ce legatura au ele cu Iisus Hristos? Au fost englezii crestinati mai devreme decat dacii? Sau tu ai impresia ca engelzii sunt mai credinciosi daca la ei femeile intra in altar? Daca tot iti place, n-ar fi oare mai nimerit(folositor) sa traduci din romana(sau din greaca veche) in engleza?

Eu nu vreau sa-ti dau lectii de niciun fel fiindca tu declari ca esti foarte "studios" si, cu toate astea, se vede(din tot mesajul) ca mai ai de acumulat destula smerenie, cand te bazezi doar pe doua Evanghelii ca sa afli ADEVARUL.

Eu te rog sa abandonezi traducerea prezenta "cuvant cu cuvant" si analiza "verset cu verset" ca sa nu-ti irosesti lunile degeaba; spun asta fiindca toate cuvintele au mai multe intelesuri si nu cuvantul de traduce, ci intelesul(talcuiala).

Hristos a inviat!
__________________
Sublimă fărâmă a Sfintei Chemări,
Zvâcnită din Vrerea divină,
Mi-e sufletul vultur ce spintecă zări
Și sus, printre stele, se-nchină.(pr. Dumitru)
Reply With Quote
  #17  
Vechi 03.05.2020, 19:20:45
CrestinismAntic CrestinismAntic is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 16.02.2019
Locație: Timisoara - Deva
Religia: Ortodox
Mesaje: 221
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Demetrius Vezi mesajul
Stimate Cristian I. Maris, Hristos a inviat!

Eu te rog sa abandonezi traducerea prezenta "cuvant cu cuvant" si analiza "verset cu verset" ca sa nu-ti irosesti lunile degeaba; spun asta fiindca toate cuvintele au mai multe intelesuri si nu cuvantul de traduce, ci intelesul(talcuiala).

Hristos a inviat!
Veti intelege mai mult -cand o sa vedeti cum se traduc unele dintre cele mai importante versete COTECT in romana -NU cum au tradus altii prin interpretari care le-au convenit,
De asemenea, voi publica o ANALIZA a interpretarilor ''verset cu verset'' cu argumente PRO si CONTRA diverse interpretari.

In legatura cu cercetatorii (cei mai renumiti la nivel international) care publica studii in engleza -MERITA sa cititi aceste studii.
Reply With Quote
  #18  
Vechi 04.05.2020, 08:55:57
Demetrius Demetrius is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.04.2012
Mesaje: 2.974
Implicit

Citat:
În prealabil postat de CrestinismAntic Vezi mesajul
Citat:
În prealabil postat de Demetrius Vezi mesajul
Stimate Cristian I. Maris, Hristos a inviat!

Eu te rog sa abandonezi traducerea prezenta "cuvant cu cuvant" si analiza "verset cu verset" ca sa nu-ti irosesti lunile degeaba; spun asta fiindca toate cuvintele au mai multe intelesuri si nu cuvantul de traduce, ci intelesul(talcuiala).

Hristos a inviat!
Veti intelege mai mult -cand o sa vedeti cum se traduc unele dintre cele mai importante versete COTECT in romana -NU cum au tradus altii prin interpretari care le-au convenit,
De asemenea, voi publica o ANALIZA a interpretarilor ''verset cu verset'' cu argumente PRO si CONTRA diverse interpretari.

In legatura cu cercetatorii (cei mai renumiti la nivel international) care publica studii in engleza -MERITA sa cititi aceste studii.
Adevarat a inviat!
__________________
Sublimă fărâmă a Sfintei Chemări,
Zvâcnită din Vrerea divină,
Mi-e sufletul vultur ce spintecă zări
Și sus, printre stele, se-nchină.(pr. Dumitru)
Reply With Quote
Răspunde

Thread Tools
Moduri de afișare