|
|
Înregistrare | Autentificare | Întrebări frecvente | Mesaje Private | Căutare | Mesajele zilei | Marchează forumurile citite |
|
Thread Tools | Moduri de afișare |
#1
|
|||
|
|||
Dictionar Noul Testament si SEPTUAGINTA Greaca-Româna online
NU trebuie să stiți greaca.
Fiecare cuvânt din Noul Testament și Septuaginta are un NUMAR atașat, căutăm în acest dicționar numărul respectiv. -de EXEMPLU primul verset din Noul Testament (Evanghelia MATEI Capitolul 1, verset 1) 1.1 Βίβλος <976> γενέσεως <1078> Ἰησοῦ <2424> Χριστοῦ <5547> υἱοῦ <5207> Δαυεὶδ <1138> υἱοῦ <5207> Ἀβραάμ. <11> 1.1 biblos 976 geneseos 1078 iesou 2424 christou 5547 uiou 5207 dauid 1138 uiou 5207 abraam 11 -căutăm în acest dictionar numerele 976, 1078, 2424, 5547, 5207, 1138, 11, astfel: 976 1047 βίβλος biblos carte, sul 1078 1161 γένεσις genesis origine, existență, genealogie (naștere) CONTACT: Cristian Maris muzeul.bibliei.ro@gmail.com http://muzeulbibliei.blogspot.com/ Noul Testament în greacă pentru TRADUCEREA cu acest dicițonar din greacă în romană (cu cuvintele în greacă NUMEROTATE) 1) Evanghelia MATEI - Evanghelia MARCU (cu cuvintele în greacă NUMEROTATE) CLICK pe fiecare link https://ia601606.us.archive.org/22/i...RCU-greaca.pdf 2) Evanghelia LUCA - Evanghelia IOAN (cu cuvintele în greacă NUMEROTATE) https://ia904706.us.archive.org/29/i...N%20greaca.pdf 3) FAPTELE APOSTOLILOR - APOCALIPSA (cu cuvintele în greacă NUMEROTATE) https://ia904701.us.archive.org/0/it...A%20greaca.pdf 4) EPISTOLELE lui Pavel - Epistola ROMANI, Epistola 1 CORINTHENI , Epistola 2 CORINTHENI (cu cuvintele în greacă NUMEROTATE) https://ia904702.us.archive.org/12/i...HENIgreaca.pdf 5) EPISTOLELE lui Pavel - Epistola GALATENI, EFESENI, FILIPENI, COLOSENI , 1-2 TESALONICENI , 1-2 TIMOTEI, TITUS, FILIMON https://ia601600.us.archive.org/16/i...IMONgreaca.pdf 6) Epistola IUDEI, Epistola 1-2 PETRU, Epistola 1-2-3 IOAN, Epistola IACOV, Epistola IUDA (cu cuvintele în greacă NUMEROTATE) https://ia601600.us.archive.org/19/i...IUDAgreaca.pdf Last edited by CrestinismAntic; 01.03.2023 at 13:54:36. |
#2
|
|||
|
|||
Dictionar Noul Testament si SEPTUAGINTA INDEX
Dictionar Noul Testament si SEPTUAGINTA INDEX 2
|
#3
|
|||
|
|||
alpha 1-49
sursa (click pe link)
https://dictionarnoultestament.blogspot.com/ Last edited by CrestinismAntic; 25.07.2022 at 13:17:55. Motiv: update |
#4
|
|||
|
|||
alpha 1-100
16 17 ἀγαθοποιΐα agathopoiia facere de bine
17 18 ἀγαθοποιός agathopoios bine făcut, drept 18 19 ἀγαθός agathos bun, drept 19 20 ἀγαθωσύνη agathosyne bunătate 20 21 ἀγαλλίασις agalliasis bucurie mare 21 22 ἀγαλλιάω agalliao a se bucura 22 23 ἄγαμος agamos necăsătorit, necăsătorită 23 24 ἀγανακτέω aganakteo a fi mânioa, a fi indignat 24 25 ἀγανάκτησις aganaktesis indignare, mânie 25 26 ἀγαπάω agapao a iubi, a ține mult la cineva 26 27 ἀγάπη agape dragoste, iubire, (plural) mese de sărbătoare 27 28 ἀγαπητός agapetos (prea) iubit, drag 28 29 Ἁγάρ Hagar Hagar (sclava/ servitoarea lui Avraam și mama lui Ismael) 29 30 ἀγγαρεύω angareuo a forța, a sili, a constrnge 30 31 ἀγγεῖον angeion vas, recipient 31 32 ἀγγελία angelia mesaj, veste 32 34 ἄγγελος angelos mesager, trimis, reprezentant, înger 30 35 ἄγγος angos coș 33 ἄγε age vino! 34 36 ἀγέλη agele turmă 35 37 ἀγενεαλόγητος agenealogetos fără genealogie, cineva a cărui origine nu este cunoscută 36 38 ἀγενής agenes cineva care nu are familie, (figurat) de origine modestă 37 39 ἁγιάζω hagiazo a sfinți, a curăți, a purifica 38 40 ἁγιασμός hagiasmos sfințire, consacrare 39 41 ἅγιοv hagion sfânt, sanctuar 40 ἅγιος hagios sfânt (lucruri sau persoane) 41 42 ἁγιότης hagiotes sfințenie 42 43 ἁγιωσύνη hagiosyne sfințenie 43 44 ἀγκάλη ankale braț 44 45 ἄγκιστρον ankistron cârlig de prins peștele 45 46 ἄγκυρα ankyra ancoră 46 47 ἄγναφος agnaphos nou, neuzat 47 48 ἁγνεία hagneia puritate, castitate 48 49 ἁγνίζω hagnizo a curăți, a purifica 49 50 ἁγνισμός hagnismos curățire, purificare 50 51 ἀγνοέω agnoeo a fi ignorant, a nu cunoaște, a nu ști, a nu înțelege 51 52 ἀγνόημα agnoema păcat (greșeală) făcut din neștiință, din ignoranță 52 53 ἄγνοια agnoia ignoranță, neștiință 53 54 ἁγνός hagnos curat, pur 54 55 ἁγνότης hagnotes puritate 55 56 ἁγνῶς hagnos pur, sincer 56 57 ἀγνωσία agnosia ignoranță, neștiință 57 58 ἄγνωστος agnostos necunoscut 58 59 ἀγορά agora piață piblică (un loc unde se adună oameni) 59 60 ἀγοράζω agorazo a cumpăra (din piețe) 60 61 ἀγοραῖος agoraios oameni fără ocupație, adunări de judecată 61 62 ἄγρα agra pescuit (pește) 62 63 ἀγράμματος agrammatos analfabet, incult 63 64 ἀγραυλέω agrauleo a trăi sub cerul liber 64 65 ἀγρεύω agreuo a prinde (în Noul Testament folosit în sens figurat: a prinde cu vorba) 65 66 ἀγριέλαιος agrielaios măslin sălbatic 66 67 ἄγριος agrios sălbatic 67 68 Ἀγρίππας Agrippas Agrippa 68 69 ἀγρός agros câmp, (plural) ferme 69 70 ἀγρυπνέω agrypneo a veghea, a sta treaz 70 71 ἀγρυπνία agrypnia veghe, nesomn 71 72 ἄγω ago a duce, a conduce, a escorta, (figurat) a pleca 72 73 ἀγωγή agoge mod de a trăi 73 74 ἀγών agon concurs sportiv, luptă, îngrijorare 74 75 ἀγωνία agonia anguish, neliniște, îngrijorare, suferință 75 76 ἀγωνίζομαι agonizomai a intra în luptă, a se strădui 76 77 Ἀδάμ Adam Adam (primul om) 77 78 ἀδάπανος adapanos fără plată, gratuit 78 79 Ἀδδί Addi Addi (unul din strămoșii lui Iisus) 79 80 ἀδελφή adelphe soră 80 81 ἀδελφός adelphos frate, concetățean 81 82 ἀδελφότης adelphotes frăție, comunitate 82 83 ἄδηλος adelos nesigur, neclar, care nu se vede 83 84 ἀδηλότης adelotes nesiguranță, neclaritate 84 85 ἀδήλως adelos nesigur 85 86 ἀδημονέω ademoneo a-și face griji, a suferi 86 87 ᾅδης hades Hades, Locuința morților, lumea subpământeană (la iudei, reprezenta locuința sufletelor după moarte) 87 88 ἀδιάκριτος adiakritos imparțial 88 89 ἀδιάλειπτος adialeiptos fără încetare, continuu 89 90 ἀδιαλείπτως adialeiptos neîntrerupt, neîncetat 90 91 ἀδιαφθορία adiaphthoria cinste, sinceritate 91 92 ἀδικέω adikeo a păcătui, a face rău cuiva 92 93 ἀδίκημα adikema fărădelege, faptă rea 93 94 ἀδικία adikia răutate, nedreptate 94 95 ἀδικοκρίτης adikokrites judecată nedreaptă 94 96 ἄδικος adikos nedrept, rău 95 97 ἀδίκως adikos pe nedrept, nemeritat 96 99 ἀδόκιμος adokimos incapabil, respins, nevrednic (care nu trece un test) 97 100 ἄδολος adolos curat, fără vicleșug 98 101 Ἀδραμυττηνός Adramyttenos (Adramit) port la Marea Egee, în Mysia 99 102 Ἀδρίας Adrias Marea Adriatică 100 103 ἁδρότης hadrotes belșug, abundență, strângere de daruri |
#5
|
|||
|
|||
100-200 alpha
101 104 ἀδυνατέω adynateo a fi imposibil
102 105 ἀδύνατος adynatos neputincios, incapabil, cu neputință, imposibil 103 106 ᾄδω ado a cânta 104 107 ἀεί aei întotdeauna, mereu 105 108 ἀετός aetos acvilă, vultur 106 109 ἄζυμος azymos nedospit, fără drojdie 107 110 Ἀζώρ Azor Azor, unul din genealogia lui Iisus 108 111 Ἄζωτος Azotos Azotos, unul dintre orașele filistenilor, așezat între Ascalon și Iamnia, lângă Marea Mediterană 109 113 ἀήρ aer aer, văzduh 110 114 ἀθανασία athanasia nemurire, imortalitate 111 116 ἀθέμιτος athemitos interzis prin lege, ilegal 112 117 ἄθεος atheos fără Dumnezeu 113 118 ἄθεσμος athesmos nelegiuit, fără de lege 114 119 ἀθετέω atheteo a anula, a desființa, a respinge 115 120 ἀθέτησις athetesis anulare, abrogare, desființare 116 121 Ἀθηνᾶ Athena 117 122 Ἀθηναῖος Athenaios atenian, locuitor din Atena 118 123 ἀθλέω athleo a se lupta, a concura (o competiție sportivă) 119 124 ἄθλησις athlesis luptă, competiție 120 126 ἀθυμέω athumeo a fi descurajat, a-și pierde nădejdea 121 127 ἀθῷος athoos nevinovat, a fi curat 122 128 αἴγειος aigeios de capră 123 129 αἰγιαλός aigialos plajă, țărmul mării 124 130 Αἰγύπτιος Aigyptios egiptean 125 131 Αἴγυπτος Aigyptos Egipt 126 132 ἀΐδιος aidios etern, veșnic 127 133 αἰδώς aidos modestie, 128 134 Αἰθίοψ Aithiops Etiopian 129 135 αἷμα haima sânge 130 136 αἱματεκχυσία vărsare de sânge 131 137 αἱμορροέω hemoragie (cuvântul a fost folosit atât pentru menstruația lunară (Lev. 15:19), pentru sângerarea în urma unei nașteri (Lev. 12:7), precum și pentru sângerarea excepională, de lungă durată a femeilor (Lev. 15:25; Mar. 5:25) 132 138 Αἰνέας Aineas Aeneas, ologul vindecat prin Petru în cetatea Lida 133 139 αἴνεσις ainesis slavă, laudă 134 140 αἰνέω aineo a slăvi, a preamări, a lăuda 135 141 αἴνιγμα ainigma enigmă, mister, lucru ascuns 136 142 αἶνος ainos laudă, slavă 137 143 Αἰνών Ainon Aenon, un loc aproape de Salim 138 145 αἱρέω haireo a alege, a prefera 139 146 αἵρεσις hairesis opinie diferită, sectă 140 147 αἱρετίζω hairetizo a alege 141 148 αἱρετικός hairetikos sectar, cel care cauzează schisme 142 149 αἴρω airo a ridica, a lua 143 150 αἰσθάνομαι aisthanomai a înțelege, a pricepe 144 151 αἴσθησις aisthesis înțelegere, discernământ 145 152 αἰσθητήριον aistheterion capacitatea minții de a discerne, de a înțelege 146 153 αἰσχροκερδής aischrokerdes dorință de câștig mârșav 147 154 αἰσχροκερδῶς aischrokerdos pentru câștig urât (bani) 148 155 αἰσχρολογία aischrologia cuvânt obscen 149 156 αἰσχρός aischros josnic, dezonorant 150 αἰσχρόν aischron josnic, dezonorant 151 157 αἰσχρότης aischrotes obscenitate, josnicie, dezonoare 152 158 αἰσχύνη aischune rușine, faptă rușinoasă 153 159 αἰσχύνομαι aischunomai a fi rușinat, a fi făcut de rușine 154 160 αἰτέω aiteo a cere, a solicita 155 161 αἴτημα aitema cerere, solicitare 156 162 αἰτία aitia cauză, motiv, acuzare 157 163 αἰτίαμα aitiama învinuire, acuzare 158 165 αἴτιος aitios cauză, vină 159 αἴτιος aitios cauzator 160 167 αἰφνίδιος aiphnidios neașteptat 161 168 αἰχμαλωσία aichmalosia captivitate, robie 162 169 αἰχμαλωτεύω aichmaloteuo a lua în captivitate, a robi 163 170 αἰχμαλωτίζω aichmalotizo a lua pe cineva în robie, captivitate 164 171 αἰχμάλωτος aichmalotos prizonier, rob 165 172 αἰών aion eternitate, eră, veac, segment de timp 166 173 αἰώνιος aionios fără început și fără sfârșit, veșnic, etern 167 174 ἀκαθαρσία akatharsia necurățenie 168 175 ἀκαθάρτης akathartes necurățenie, impuritate 169 176 ἀκάθαρτος akathartos murdar, impur, necurat 170 177 ἀκαιρέομαι akaireomai a nu exista posibilitatea/ ocazia, a nu avea timp 171 178 ἀκαίρως akairos în mod inoportun, cu timp și fără de timp 172 179 ἄκακος akakos nevinovat 173 180 ἄκανθα akantha spin, mărăcine 174 181 ἀκάνθινος akanthinos spinos, de spini 175 182 ἄκαρπος akarpos neroditor, fără fruct 176 183 ἀκατάγνωστος akatagnostos de necondamnat 177 184 ἀκατακάλυπτος akatakalyptos descoperit 178 185 ἀκατάκριτος akatakritos necondamnat 179 186 ἀκατάλυτος akatalytos care nu poate fi distrus 180 187 ἀκατάπαστος akatapastos neîncetat 180 188 ἀκατάπαυστος akatapaustos fără oprire 181 189 ἀκαταστασία akatastasia dezordine, răscoală, tulburare 182 190 ἀκατάστατος akatastatos instabil 183 191 ἀκατάσχετος akataschetos incontrolabil 184 192 Ἀκελδαμάχ Akeldamach Akeldama (ogorul sângelui) 185 193 ἀκέραιος akeraios nevinovat, fără viclenie 186 195 ἀκλινής aklines ferm, neclintit 187 196 ἀκμάζω akmazo a se coace 188 197 ἀκμήν akmen chiar acum, încă 189 198 ἀκοή akoe capacitatea de a auzi, ureche, zvon 190 199 ἀκολουθέω akoloutheo a urma, a merge după 191 200 ἀκουστός akoustos perceptibil 191 201 ἀκούω akouo a auzi, a înțelege, a asculta de cineva 192 202 ἀκρασία akrasia lipsă de stăpânire de sine, exces 193 203 ἀκρατής akrates fără auto-control 194 204 ἄκρατος akratos neamestecat, pur 195 205 ἀκρίβεια akribeia exactitate 196 206 ἀκριβέστερον akribesteron exact, strict 197 ἀκριβέστερον akribesteron mai exact 198 208 ἀκριβόω akriboo a investiga atent 199 209 ἀκριβῶς akribos cu exactitate, cu grijă 200 210 ἀκρίς akris lăcustă |
#6
|
|||
|
|||
200-300 alpha
201 211 ἀκροατήριον akroaterion un loc special amenajat pentru audiență
202 212 ἀκροατής akroates ascultător, auditoriu 203 213 ἀκροβυστία akrobystia a fi necircumcis, prepuț, netăiere împrejur 204 214 ἀκρογωνιαῖος akrogoniaios (piatra din) capul unghiului, locul de intersecție a două ziduri 205 215 ἀκροθίνιον akrothinion pradă, captură 206 216 ἄκρον akron cel mai înalt punct, cel mai îndepărtat punct, sfârșit, vârf 207 217 Ἀκύλας Akylas Aquila 208 218 ἀκυρόω akyroo a anula, a nu mai recunoaște, a nega 209 219 ἀκωλύτως akolytos fără obstacole 210 220 ἄκων akon care nu este de acord 211 222 ἀλάβαστρον alabastron alabastru, recipient în care se păstrau parfumuri 212 224 ἀλαζονεία alazoneia vorbire arogantă 213 225 ἀλαζών alazon lăudăros 214 226 ἀλαλάζω alalazo a plânge, a jeli 215 227 ἀλάλητος alaletos inexprimabil, de negrăit 216 228 ἄλαλος alalos mut, necuvântător 217 229 ἅλας halas sare 218 230 ἀλείφω aleipho a unge, a mirui 219 231 ἀλεκτοροφωνία alektorophonia cântecul cocoșului (ultima strajă de la ora 3-6 se numea „cântatul cocoșului“) 220 232 ἀλέκτωρ alektor cocoș 221 233 Ἀλεξανδρεύς Alexandreus alexandrin, din Alexandria 222 234 Ἀλεξανδρῖνος Alexandrinos din Alexandria 223 235 Ἀλέξανδρος Alexandros Alexandru 224 236 ἄλευρον aleuron făină 225 237 ἀλήθεια aletheia sinceritate, adevăr 226 238 ἀληθεύω aletheuo a spune adevărul 227 239 ἀληθής alethes adevărat, autentic 228 240 ἀληθινός alethinos adevărat, autentic 229 241 ἀλήθω aletho a măcina 230 242 ἀληθῶς alethos cu adevărat, cu siguranță 231 243 ἁλιεύς halieus pescar 232 244 ἁλιεύω halieuo a pescui 233 245 ἁλίζω halizo a săra 234 246 ἀλίσγημα alisgema pângărire, profanare 235 247 ἀλλά alla dar, chiar, însă 236 248 ἀλλάσσω allasso a schimba, a transforma 237 249 ἀλλαχόθεν allachothen pe altă cale, din alt loc 238 251 ἀλληγορέω allegoreo a vorbi în mod alegoric 239 252 ἁλληλουι&ά hallelouia Aleluia, „lăudați-L pe Yah“ (prescurtarea de la Yahve) 240 253 ἀλλήλων allelon unul altuia, unul pe altul 241 254 ἀλλογενής allogenes străin, din alt popor 242 256 ἅλλομαι hallomai a sări, a țâșni 243 257 ἄλλος allos altul, celălalt 244 258 ἀλλοτριεπίσκοπος allotriepiskopos care se amestecă în problemele altora, iscoditor 245 259 ἀλλότριος allotrios un lucru ce aparține altuia, străin 246 260 ἀλλόφυλος allophylos străin, ne-iudeu 247 261 ἄλλως allos în mod diferit, altfel 248 262 ἀλοάω aloao a treiera 249 263 ἄλογος alogos fără minte, irațional 250 264 ἀλόη aloe aloe (plantă aromatică din India, folosită la îmbălsămare) 251 265 ἅλς hals sare 252 266 ἁλυκός halykos sărat 253 267 ἄλυπος alypos mai puțin întristat 254 268 ἅλυσις halysis lanț, legătură 255 269 ἀλυσιτελής alysiteles nefolositor 256 271 Ἁλφαῖος Halphaios Alphaeus, tatăl lui Levi, tatăl lui Iacov 257 272 ἅλων halon arie de treierat 258 273 ἀλώπηξ alopex vulpe 259 274 ἅλωσις halosis captură, pradă 260 275 ἅμα hama în același timp, împreună cu 261 276 ἀμαθής amathes neînvățat, ignorant 262 277 ἀμαράντινος amarantinos nevestejit, nepieritor 263 278 ἀμάραντος amarantos neofilit, nepieritor 264 279 ἁμαρτάνω hamartano a păcătui, a greși, a se abate de la legea lui Dumnezeu 265 280 ἁμάρτημα hamartema păcat, faptă rea 266 281 ἁμαρτία hamartia faptă rea, păcat 267 282 ἀμάρτυρος amartyros fără mărturie, fără dovadă 268 283 ἁμαρτωλός hamartolos păcătos 269 285 ἄμαχος amachos cel care nu intră în luptă 270 286 ἀμάω amao a recolta, a secera, a culege, a cosi 271 287 ἀμέθυστος amethustos amethyst, piatră semi-prețioasă de culoare violet 272 288 ἀμελέω ameleo a neglija, a nu avea grijă 273 289 ἄμεμπτος amemptos lipsit de vină 274 290 ἀμέμπτως amemptos fără păcat, lipsit de vină 275 291 ἀμέριμνος amerimnos lipsit de griji, fără griji 276 292 ἀμετάθετος ametathetos neschimbabil, constant 277 293 ἀμετακίνητος ametakinetos neclintit 278 294 ἀμεταμέλητος ametameletos fără regret 279 295 ἀμετανόητοςς ametanoetoss cel care nu acceptă schimbarea mentalității 280 296 ἄμετρος ametros fără măsură 281 297 ἀμήν amen cu adevărat, așa să fie, amin 282 298 ἀμήτωρ ametor fără mamă 283 299 ἀμίαντος amiantos curat, nepângărit 284 300 Ἀμιναδάβ Aminadab Amminadab 285 302 ἄμμος ammos nisip 286 303 ἀμνός amnos miel 287 304 ἀμοιβή amoibe răsplată, recompensă 288 306 ἄμπελος ampelos viță de vie 289 307 ἀμπελουργός ampelourgos podgorean 290 308 ἀμπελών ampelon vie, podgorie 291 309 Ἀμπλιᾶτος Ampliatos Ampliatus 292 310 ἀμύνομαι amynomai a apăra (pe cineva) 293 312 ἀμφίβληστρον amphiblestron mreaja care se aruncă 294 313 ἀμφιέζω amphiezo to clothe, dress 294 314 ἀμφιέννυμι amphiennymi a îmbrăca 295 315 Ἀμφίπολις Amphipolis Amphipolis, metropolă în sud-estul Macedoniei 296 316 ἄμφοδον amphodon stradă, intersecție 297 317 ἀμφότεροι amphoteroi amândoi, atât unul cât și celălalt 298 318 ἀμώμητος amometos nevinovat 299 320 ἄμωμοςς amomoss fără vină, fără pată 300 321 Ἀμών Amon Amon, rege în Iuda, fiul lui Manase și tatăl lui Iosia |
#7
|
|||
|
|||
300-400 alpha
301 322 Ἀμώς Amos Amos, unul dintre strămoșii lui Isus
302 323 ἄν an dacă, în ipoteza că, în situația că 303 324 ἀνά ana prin, între, fiecare 304 325 ἀναβαθμός anabathmos treaptă, scară 305 326 ἀναβαίνω anabaino a urca, a (se) sui 306 327 ἀναβάλλω anaballo a amâna, a suspenda 307 328 ἀναβιβάζω anabibazo a trage, a scoate 308 329 ἀναβλέπω anablepo a redobândi vederea 309 330 ἀνάβλεψις anablepsis redobândirea vederii 310 331 ἀναβοάω anaboao a striga, a țipa 311 332 ἀναβολή anabole amânare, întârziere 312 334 ἀναγγέλλω anangello a anunța, a predica 313 335 ἀναγεννάω anagennao a fi născut din nou 314 336 ἀναγινώσκω anaginosko a citi 315 337 ἀναγκάζω anankazo a obliga, a constrânge, a forța 316 338 ἀναγκαῖος anankaios necesar, apropiat (referire la rude sau prieteni) 317 339 ἀναγκαστῶς anankastos prin forță, prin constrângere 318 340 ἀνάγκη ananke necesitate, nenorocire 319 341 ἀναγνωρίζω anagnorizo a face cunoscut din nou 320 342 ἀνάγνωσις anagnosis citire 321 343 ἀνάγω anago a conduce, a aduce în 322 344 ἀναδείκνυμι anadeiknymi a numi, a arăta ceva în mod clar 323 345 ἀνάδειξις anadeixis prezentare, apariție (publică) 324 346 ἀναδέχομαι anadechomai a primi 325 347 ἀναδίδωμι anadidomi a transmite 326 348 ἀναζάω anazao a reveni la viață, a învia 327 349 ἀναζητέω anazeteo a căuta 328 350 ἀναζώννυμι anazonnymi a (se) încinge, a-si ridica hainele (până la brâu) 329 351 ἀναζωπυρέω anazopyreo a reaprinde (focul) 330 352 ἀναθάλλω anathallo a reînnoi, a regenera 331 353 ἀνάθεμα anathema blestem 332 354 ἀναθεματίζω anathematizo a blestema 333 355 ἀναθεωρέω anatheoreo a examina, a urmări cu atenție 334 356 ἀνάθημα anathema dar, ofrandă 335 357 ἀναίδεια anaideia nerușinare, lipsă de rușine 336 358 ἀναίρεσις anairesis ucidere, crimă 337 359 ἀναιρέω anaireo a desființa, a distruge, a ucide, a omorî 338 360 ἀναίτιος anaitios nevinovat, inocent 339 361 ἀνακαθίζω anakathizo a se scula și a sta așezat 340 362 ἀνακαινίζω anakainizo a restaura, a renova, a reînnoi 341 363 ἀνακαινόω anakainoo a reînnoi 342 364 ἀνακαίνωσις anakainosis reînnoire, restaurare 343 365 ἀνακαλύπτω anakalypto a descoperi, a dezvălui, a ridica vălul 344 366 ἀνακάμπτω anakampto a se întoarce, 345 367 ἀνάκειμαι anakeimai a sta întins, culcat, a sta la masă 346 368 ἀνακεφαλαιόω anakephalaioo a rezuma 347 369 ἀνακλίνω anaklino a sta întins, a sta la masă 348 370 ἀνακόπτω anakopto a împiedica, a opri brusc 349 371 ἀνακράζω anakrazo a striga cu putere, a țipa 350 373 ἀνακρίνω anakrino a investiga, a examina, a interoga, a judeca 351 374 ἀνάκρισις anakrisis examinare, investigare 352 376 ἀνακύπτω anakypto a se îndrepta, a sta drept 353 377 ἀναλαμβάνω analambano a ridica 354 378 ἀνάλημψις analempsis înălțare, ridicare 355 379 ἀναλίσκω analisko a cheltui, a consuma, a distruge 356 381 ἀναλογία analogia proporție 357 382 ἀναλογίζομαι analogizomai a se gândi bine, a cugeta, a lua în considerare 358 383 ἄναλος analos nesărat, fără sare 359 385 ἀνάλυσις analysis plecare 360 386 ἀναλύω analyo a pleca (a muri), a se întoarce 361 387 ἀναμάρτητος anamartetos fără păcat 362 388 ἀναμένω anameno a aștepta (pe cineva sau ceva) 363 389 ἀναμιμνῄσκω anamimnesko a aminti 364 390 ἀνάμνησις anamnesis amintire 365 391 ἀνανεόω ananeoo a reînnoi 366 392 ἀνανήφω ananepho a-și veni în fire, a se trezi 367 393 Ἁνανίας Hananias Anania 368 394 ἀναντίρρητος anantirretos incontestabil, de netăgăduit 369 395 ἀναντιρρήτως anantirretos fără a ridica obiecții 370 396 ἀνάξιος anaxios nevrednic, nedemn 371 397 ἀναξίως anaxios în mod nedemn 372 398 ἀνάπαυσις anapausis odihnă 373 399 ἀναπαύω anapauo a se odihni 374 400 ἀναπείθω anapeitho a incita 375 402 ἀναπέμπω anapempo a trimite (înapoi, la un for superior) 376 401 ἀνάπειρος anapeiros infirm, schilod 377 404 ἀναπίπτω anapipto a sta așezat, a sta întins 378 405 ἀναπληρόω anapleroo a împlini, a suplini 379 406 ἀναπολόγητος anapologetos de neiertat, fără scuză 380 408 ἀναπτύσσω anaptysso a desfășura, a desface, (sulul cărții) 381 409 ἀνάπτω anapto a aprinde 382 410 ἀναρίθμητος anarithmetos fără număr, nenumărat 383 411 ἀνασείω anaseio a agita, a incita 384 412 ἀνασκευάζω anaskeuazo a tulbura 385 413 ἀνασπάω anaspao a trage afară, în sus 386 414 ἀνάστασις anastasis înviere, ridicare, înălțare 387 415 ἀναστατόω anastatoo a provoca probleme, a tulbura, a (se) răscula 388 416 ἀνασταυρόω anastauroo a răstigni din nou 389 417 ἀναστενάζω anastenazo a ofta, a suspina 390 418 ἀναστρέφω anastrepho a răsturna, a se întoarce, a avea un anumit comportament 391 419 ἀναστροφή anastrophe comportament, mod de viață 392 421 ἀνατάσσομαι anatassomai a pune în ordine, a aranja 393 422 ἀνατέλλω anatello a face să răsară, a răsări 394 423 ἀνατίθημι anatithemi a explica 395 424 ἀνατολή anatole răsărit, est, orient 396 426 ἀνατρέπω anatrepo a răsturna,a distruge 397 427 ἀνατρέφω anatrepho a crește, a îngriji (un copil) 398 428 ἀναφαίνω anaphaino a apărea, a se arăta 399 429 ἀναφέρω anaphero a aduce la altar un sacrificiu/ o jertfă, a ridica, a purta (păcatele) 400 430 ἀναφωνέω anaphoneo a striga tare |
#8
|
|||
|
|||
400-500 alpha
401 431 ἀνάχυσις anachusis abundență, revărsare
402 432 ἀναχωρέω anachoreo a se întoarce, 403 433 ἀνάψυξις anapsyxis răcire, ușurare 404 434 ἀναψύχω anapsycho a se răcori 405 435 ἀνδραποδιστής andrapodistes vânzător de sclavi, răpitor de oameni 406 436 Ἀνδρέας Andreas Andrei 407 437 ἀνδρίζομαι andrizomai a fi curajos 408 438 Ἀνδρόνικος Andronikos Andronic 409 439 ἀνδροφόνος androphonos criminal, ucigaș 410 441 ἀνέγκλητος anenkletos nevinovat, inocent 411 442 ἀνεκδιήγητος anekdiegetos (de) nespus, negrăit, 412 443 ἀνεκλάλητος aneklaletos (de) nespus, negrăit 413 444 ἀνέκλειπτος anekleiptos inepuizabil, nesfârșit, care nu se termină niciodată 414 445 ἀνεκτός anektos ușor de îndurat 415 446 ἀνελεήμων aneleemon nemilos, fără milă 416 448 ἀνεμίζω anemizo a se clătina, a fi instabil 417 449 ἄνεμος anemos vânt 418 450 ἀνένδεκτος anendektos imposibil, inadmisibil 419 451 ἀνεξεραύνητος anexeraunetos necercetat, imposibil de cercetat 420 452 ἀνεξίκακος anexikakos răbdător 421 453 ἀνεξιχνίαστος anexichniastos neînțeles, nepătruns, imposibil de căutat 422 454 ἀνεπαίσχυντος anepaischuntos care nu are de ce să se rușineze 423 455 ἀνεπίλημπτος anepilemptos ireproșabil, fără pată 424 456 ἀνέρχομαι anerchomai a urca, a se sui 425 457 ἄνεσις anesis odihnă, ușurare 426 458 ἀνετάζω anetazo a examina, a investiga 427 459 ἄνευ aneu fără, in afară de 428 460 ἀνεύθετος aneuthetos necorespunzător 429 461 ἀνευρίσκω aneurisko a găsi 430 462 ἀνέχομαι anechomai a suferi, a îndura 431 463 ἀνεψιός anepsios văr 432 464 ἄνηθον anethon mărar 433 465 ἀνήκω aneko a se cuveni, a fi potrivit 434 466 ἀνήμερος anemeros brutal, sălbatic 435 467 ἀνήρ aner bărbat, soț 436 468 ἀνθίστημι anthistemi a se opune, a rezista 437 469 ἀνθομολογέομαι anthomologeomai a lăuda, a slăvi 438 470 ἄνθος anthos floare 439 471 ἀνθρακιά anthrakia foc de cărbuni, jar 440 472 ἄνθραξ anthrax cărbuni 441 473 ἀνθρωπάρεσκος anthropareskos cel care caută să câștige aprecierea oamenilor 442 474 ἀνθρώπινος anthropinos omenesc, uman 443 475 ἀνθρωποκτόνος anthropoktonos criminal, ucigaș 444 476 ἄνθρωπος anthropos om, persoană 445 477 ἀνθυπατεύω anthupateuo a fi proconsul 446 478 ἀνθύπατος anthupatos proconsul (guvernator roman) 447 479 ἀνίημι aniemi a dezlega, a renunța, a părăsi 448 480 ἀνίλεως anileos nemilos, fără milă 449 481 ἄνιπτος aniptos nespălat 450 482 ἀνίστημι anistemi a ridica (a „ridica“ urmași), a reveni la viață 451 483 Ἅννα Hanna Anna 452 484 Ἅννας Hannas Annas 453 485 ἀνόητος anoetos prost, lipsit de sens 454 486 ἄνοια anoia nebunie 455 487 ἀνοίγω anoigo a deschide 456 488 ἀνοικοδομέω anoikodomeo a rezidi, a reconstrui 457 489 ἄνοιξις anoixis deschidere 458 490 ἀνομία anomia nelegiuire, fărădelege 459 491 ἄνομος anomos fără Lege (despre Neamuri) 460 492 ἀνόμως anomos fără lege, în mod nelegiuit 461 494 ἀνορθόω anorthoo a restaura, a reconstrui, a îndrepta 462 495 ἀνόσιος anosios nesfânt, rău 463 496 ἀνοχή anoche toleranță, îngăduință, răbdare 464 497 ἀνταγωνίζομαι antagonizomai a lupta împotriva 465 498 ἀντάλλαγμα antallagma ceva dat în schimb 466 499 ἀνταναπληρόω antanapleroo a umple, a completa 467 500 ἀνταποδίδωμι antapodidomi a răsplăti, a recompensa, a returna 468 501 ἀνταπόδομα antapodoma răsplătire, recompensă 469 502 ἀνταπόδοσις antapodosis răsplătire, recompensă 470 503 ἀνταποκρίνομαι antapokrinomai a replica, a răspunde 471 ἀντέπω antepo a vorbi împotriva, a contrazice 472 504 ἀντέχω antecho a fi devotat, a se ține de 473 505 ἀντί anti în loc (de), în schimbul 474 506 ἀντιβάλλω antiballo a discuta în contradictoriu 475 507 ἀντιδιατίθημι antidiatithemi a se opune 476 508 ἀντίδικος antidikos adversar, dușman 477 509 ἀντίθεσις antithesis opoziție, împotrivire 478 510 ἀντικαθίστημι antikathistemi a rezista, a se opune, a se împotrivi 479 511 ἀντικαλέω antikaleo a invita în reciprocitate 480 512 ἀντίκειμαι antikeimai a sta împotrivă, a se opune 481 513 ἄντικρυς antikrys în partea opusă 482 514 ἀντιλαμβάνω antilambano a ajuta, a veni în ajutor 483 ἀντιλέγω antilego a vorbi împotrivă, a contrazice 484 516 ἀντίλημψις antilempsis ajutor, sprijin 485 517 ἀντιλογία antilogia contrazicere, răzvrătire 486 518 ἀντιλοιδορέω antiloidoreo a riposta, a răspunde prin insulte 487 519 ἀντίλυτρον antilytron răscumpărare, preț de răscumpărare 488 520 ἀντιμετρέω antimetreo a măsura (la rndul său) 489 521 ἀντιμισθία antimisthia recompensă, răsplată 490 522 Ἀντιόχεια Antiocheia Antiohia - numele mai multor orașe din Asia dintre care două sunt menționate în Noul Testament (Antiohia Siriei, Antiohia Pisidiei) 491 523 Ἀντιοχεύς Antiocheus antiohian, din Antiohia 492 524 ἀντιπαρέρχομαι antiparerchomai a trece în partea opusă 493 525 Ἀντιπᾶς Antipas Antipa, martir creștin din Pergam 494 526 Ἀντιπατρίς Antipatris (un oraș între Iope și Cezareea din Palestina) 495 527 ἀντιπέρα antipera pe partea opusă 496 528 ἀντιπίπτω antipipto a rezista, a se opune, a se împotrivi 497 529 ἀντιστρατεύομαι antistrateuomai a purta război împotriva 498 530 ἀντιτάσσω antitasso a se împotrivi, a se opune, a se răzvrăti, a rezista 499 531 ἀντίτυπος antitypos copie, reprezentare, imagine, model 500 532 ἀντίχριστος antichristos antichrist |
#9
|
|||
|
|||
500-600 alpha
501 533 ἀντλέω antleo a scoate (apă)
502 534 ἄντλημα antlema vas pentru scos apă (găleată) 503 535 ἀντοφθαλμέω antophthalmeo a privi către, a privi în față, a sta împotrivă 504 536 ἄνυδρος anydros arid, fără apă 505 537 ἀνυπόκριτος anypokritos neprefăcut, neipocrit, sincer, autentic 506 538 ἀνυπότακτος anypotaktos neascultător, nesupus legii, răzvrătit 507 539 ἄνω ano sus, deasupra, cer 508 ἀνώγεον anogeon camera de sus (cameră pe acoperișul plan al caselor) 509 540 ἄνωθεν anothen de sus, de la început, din nou 510 541 ἀνωτερικός anoterikos de sus, interior (regiuni) 511 542 ἀνώτερον anoteron mai bun în statut social, mai devreme, mai întâi, mai sus 512 543 ἀνωφελής anopheles nefolositor, inutil 513 544 ἀξίνη axine topor, secure 514 545 ἄξιος axios vrednic, demn, în conformitate cu, ceva care are greutate 515 546 ἀξιόω axioo a considera vrednic, demn, a gândi bine, a cere 516 547 ἀξίως axios în mod corespunzător, în mod vrednic 517 548 ἀόρατος aoratos nevăzut, invizibil 518 550 ἀπαγγέλλω apangello a anunța, a vesti, a raporta 519 551 ἀπάγχω apancho a se spânzura 520 552 ἀπάγω apago a duce departe, a aduce înainte 521 553 ἀπαίδευτος apaideutos needucat, neinstruit, prost 522 554 ἀπαίρω apairo a lua 523 555 ἀπαιτέω apaiteo a cere ceva înapoi 524 556 ἀπαλγέω apalgeo a fi insensibil 525 557 ἀπαλλάσσω apallasso a elibera 526 558 ἀπαλλοτριόω apallotrioo a fi exclus, a înstrăina 527 559 ἁπαλός hapalos fraged 528 560 ἀπαντάω apantao a întâlni, a întâmpina 529 561 ἀπάντησις apantesis întâlnire, întâmpinare 530 562 ἅπαξ hapax o (singură) dată, o dată pentru totdeauna 531 563 ἀπαράβατος aparabatos neschimbător, permanent 532 564 ἀπαρασκεύαστος aparaskeuastos nepregătit 533 565 ἀπαρνέομαι aparneomai a lepăda, a nega, a respinge 534 ἀπαρτί aparti de acum înainte, de acum încolo 535 568 ἀπαρτισμός apartismos terminare, încheiere 536 569 ἀπαρχή aparche primul fruct, primul act al unui sacrificiu 537 570 ἅπας hapas tot, întreg 538 572 ἀπατάω apatao a înșela, a amăgi 539 573 ἀπάτη apate amăgire, înșelăciune 540 574 ἀπάτωρ apator fără tată 541 575 ἀπαύγασμα apaugasma strălucire 542 ἀπείδω apeido a vedea departe 543 577 ἀπείθεια apeitheia neascultare 544 578 ἀπειθέω apeitheo a nu asculta, a fi neascultător 545 579 ἀπειθής apeithes neascultător, nesupus 546 580 ἀπειλέω apeileo a amenința 547 581 ἀπειλή apeile amenințare 548 582 ἄπειμι apeimi a fi absent, a fi departe 549 583 ἄπειμι apeimi a pleca departe 550 584 ἀπεῖπον apeipon a renunța 551 585 ἀπείραστος apeirastos care nu poate fi ispitit 552 586 ἄπειρος apeiros ipsit de experiență, nepriceput 553 587 ἀπεκδέχομαι apekdechomai a aștepta cu nerăbdare 554 588 ἀπεκδύομαι apekdyomai a se dezbrăca, a dezarma 555 589 ἀπέκδυσις apekdysis dezbrăcare 556 590 ἀπελαύνω apelauno a alunga, a izgoni 557 591 ἀπελεγμός apelegmos discreditare 558 592 ἀπελεύθερος apeleutheros sclav eliberat 559 593 Ἀπελλῆς Apelles Apelles, un creștin la Roma 560 594 ἀπελπίζω apelpizo a-și pierde speranța, a nu aștepta nimic în schimb 561 595 ἀπέναντι apenanti împotriva, contra, înaintea 562 596 ἀπέραντος aperantos interminabil, fără sfârșit 563 597 ἀπερισπάστως aperispastos fără piedici, fără distragere 564 598 ἀπερίτμητος aperitmetos necircumcis, netăiat împrejur 565 599 ἀπέρχομαι aperchomai a pleca, a merge după 566 ἀπέχει apechei este destul, este suficient 567 ἀπέχομαι apechomai a se abține 568 ἀπέχω apecho a primi, a fi departe, a se abține 569 601 ἀπιστέω apisteo a nu crede, a fi necredincios 570 602 ἀπιστία apistia necredință, lipsă de credință 571 603 ἄπιστος apistos necredincios, de necrezut 572 605 ἁπλότης haplotes sinceritate, simplitate 573 606 ἁπλοῦς haplous sincer, simplu 574 607 ἁπλῶς haplos în mod sincer, cu generozitate 575 608 ἀπό apo din, de la 576 609 ἀποβαίνω apobaino a ieși, a se întoarce 577 610 ἀποβάλλω apoballo a arunca 578 611 ἀποβλέπω apoblepo a-și aținti privirea, a-și concentra atenția 579 612 ἀπόβλητος apobletos respins (ca necurat) 580 613 ἀποβολή apobole respingere, aruncare, pierdere. 581 614 ἀπογίνομαι apoginomai a muri, a fi mutat 582 615 ἀπογραφή apographe înregistrare, recensământ 583 616 ἀπογράφω apographo a înregistra, a face un recensământ 584 617 ἀποδείκνυμι apodeiknymi a arăta, a expune, a proclama 585 618 ἀπόδειξις apodeixis demonstrație, dovadă 586 620 ἀποδεκατόω apodekatoo a da zeciuială, a da o zecime 587 621 ἀπόδεκτος apodektos acceptat, bine primit 588 622 ἀποδέχομαι apodechomai a primi, a accepta 589 623 ἀποδημέω apodemeo a pleca departe, a pleca într-o călătorie 590 624 ἀπόδημος apodemos cel care este plecat departe, într-o țară străină 591 625 ἀποδίδωμι apodidomi a da înapoia, a restitui, a răsplăti 592 626 ἀποδιορίζω apodiorizo a separa, a divide 593 627 ἀποδοκιμάζω apodokimazo a respinge, a dezaproba 594 628 ἀποδοχή apodoche acceptare, aprobare 595 629 ἀπόθεσις apothesis punere deoparte, îndepărtare 596 630 ἀποθήκη apotheke hambar, depozit 597 631 ἀποθησαυρίζω apothesaurizo a-și aduna averi 598 632 ἀποθλίβω apothlibo a presa din toate părțile 599 633 ἀποθνῄσκω apothnesko a muri 600 635 ἀποκαθίστημι apokathistemi a reface, a restaura (complet) |
#10
|
|||
|
|||
600-700 alpha
600 635 ἀποκαθίστημι apokathistemi a reface, a restaura (complet)
601 636 ἀποκαλύπτω apokalypto a descoperi, a dezvălui, a face cunoscut, a revela 602 637 ἀποκάλυψις apokalypsis descoperire, dezvăluire, revelație 603 638 ἀποκαραδοκία apokaradokia așteptare cu nerăbdare 604 639 ἀποκαταλλάσσω apokatallasso a împăca complet 605 640 ἀποκατάστασις apokatastasis restaurare, refacere 606 641 ἀπόκειμαι apokeimai a pune deoparte, a păstra, a fi destinat 607 642 ἀποκεφαλίζω apokephalizo a tăia capul, a decapita 608 643 ἀποκλείω apokleio a închide 609 644 ἀποκόπτω apokopto a tăia, a (se) castra 610 645 ἀπόκριμα apokrima sentință, verdict, răspuns 611 646 ἀποκρίνομαι apokrinomai a răspunde, a lua cuvântul 612 647 ἀπόκρισις apokrisis răspuns 613 648 ἀποκρύπτω apokrypto a ascunde, a ține secret 614 649 ἀπόκρυφος apokryphos ascuns, secret 615 650 ἀποκτείνω apokteino a omorî, a ucide 615 651 ἀποκτέννω apoktenno to kill 616 652 ἀποκυέω apokyeo a da naștere (a aduce în existență) 617 653 ἀποκυλίω apokylio a rostogoli 618 655 ἀπολαμβάνω apolambano a primi (în sensul răsplătirii) 619 656 ἀπόλαυσις apolausis bucurie, plăcere 620 657 ἀπολείπω apoleipo a părăsi, a lăsa în urmă (pe cineva) 621 658 ἀπολείχω apoleicho a linge 622 660 ἀπόλλυμι apollymi a distruge, a nimici 623 661 Ἀπολλύων Apollyon Apollyon (cel care distruge), varianta greacă a ebraicului Abaddon, îngerul din abyss (apare numai în Apocalipsa 9:11) 624 662 Ἀπολλωνία Apollonia Apollonia, oraș din Macedonia 625 663 Ἀπολλῶς Apollos Apollos, evreu din Alexandria, creștin, colaborator al lui Pavel 626 664 ἀπολογέομαι apologeomai a se apăra, a ține un discurs de apărare 627 665 ἀπολογία apologia apărare, discurs de apărare (replică la o acuzare) 628 666 ἀπολούω apolouo a se spăla, a se curăți 629 667 ἀπολύτρωσις apolytrosis răscumpărare (eliberare prin plătirea unui preț) 630 668 ἀπολύω apolyo a elibera, a pune în libertate, a lăsa să plece (a divorța) 631 669 ἀπομάσσω apomasso a șterge, 632 671 ἀπονέμω aponemo a acorda 633 672 ἀπονίπτω aponipto a (se) spăla 634 674 ἀποπίπτω apopipto a cădea 635 675 ἀποπλανάω apoplanao a rătăci, a induce în eroare 636 676 ἀποπλέω apopleo a ridica ancora 637 677 ἀποπλύνω apoplyno a spăla 638 678 ἀποπνίγω apopnigo a sufoca, a (se) îneca 639 679 ἀπορέω aporeo a fi nedumerit, a fi dezorientat 640 680 ἀπορία aporia nedumerire 641 681 ἀπορίπτω aporipto a arunca, a sări (peste bord) 642 682 ἀπορφανίζω aporphanizo a lipsi pe cineva de părinți 643 683 ἀποσκευάζω aposkeuazo a se pregăti (de călătorie) 644 684 ἀποσκίασμα aposkiasma umbră, întunecare 645 685 ἀποσπάω apospao a atrage 646 686 ἀποστασία apostasia răzvrătire, lepdare de credință 647 687 ἀποστάσιον apostasion divorț (certificat de divorț) 648 689 ἀποστεγάζω apostegazo a descoperi (a face o deschidere într-un acoperiș) 649 690 ἀποστέλλω apostello a trimite 650 691 ἀποστερέω apostereo a înșela, a priva, a lipsi (pe cineva de ceva) 651 692 ἀποστολή apostole trimitere, apostolie 652 693 ἀπόστολος apostolos trimis, mesager, apostol 653 694 ἀποστοματίζω apostomatizo a provoca pe cineva cu întrebări 654 695 ἀποστρέφω apostrepho a se întoarce, a se îndepărta, a răzvrăti 655 696 ἀποστυγέω apostygeo a urî, a detesta 656 697 ἀποσυνάγωγος aposynagogos alungat (dat afară) din sinagogă 657 698 ἀποτάσσω apotasso a renunța, a-și lua rămas bun 658 699 ἀποτελέω apoteleo a duce la capăt, la bun sfârșit 659 700 ἀποτίθημι apotithemi a pune deoparte 660 701 ἀποτινάσσω apotinasso a scutura 661 702 ἀποτίνω apotino a plăti, a restitui 662 703 ἀποτολμάω apotolmao a face ceva cu îndrăzneală 663 704 ἀποτομία apotomia severitate, asprime 664 705 ἀποτόμως apotomos în mod sever, cu asprime 665 706 ἀποτρέπω apotrepo a evita, a nu avea nimic de-a face cu (a întoarce spatele) 666 707 ἀπουσία apousia absență, lipsă 667 708 ἀποφέρω apophero a duce, a lua 668 709 ἀποφεύγω apopheugo a scăpa, a fugi 669 710 ἀποφθέγγομαι apophthengomai a vorbi (deschis), a declara 670 711 ἀποφορτίζομαι apophortizomai a descărca 671 712 ἀπόχρησις apochresis folosire, abuz 672 713 ἀποχωρέω apochoreo a pleca, a se despărți 673 714 ἀποχωρίζω apochorizo a despărți, a separa 674 715 ἀποψύχω apopsycho a opri respirația, a leșina, „a-și da sufletul“ 675 716 Ἄππιος Appios Appius, oraș situat la o depărtare de 43 mile romane de Roma 676 717 ἀπρόσιτος aprositos inaccesibil, inabordabil 677 718 ἀπρόσκοπος aproskopos fără vină, cineva care nu este cauză de cădere pentru altcineva 678 719 ἀπροσωπολήμπτως aprosopolemptos imparțial 679 720 ἄπταιστος aptaistos fără să cadă, fără să se poticnească 680 ἅπτωμαι haptomai a atinge, a manevra 681 721 ἅπτω hapto a atinge 682 722 Ἀπφία Apphia Apphia, o creștină din Colose 683 723 ἀπωθέω apotheo a respinge 684 724 ἀπώλεια apoleia distrugere, ruină 685 725 ἀρά ara blestem 686 726 ἄρα ara deci, așadar, în consecință 687 727 ἆρα ara oare? (de obicei nu se traduce) 688 728 Ἀραβία Arabia Arabia (peninsulă în Asia) 689 730 Ἀράμ Aram Aram, unul dintre bărbații incluși în genealogia lui Iisus 690 732 Ἄραψ Araps arab 691 733 ἀργέω argeo a fi leneș 692 734 ἀργός argos leneș, nefolositor 693 735 ἀργύρεος argyreos din (de) argint 694 736 ἀργύριον argyrion argint (bani) 695 737 ἀργυροκόπος argyrokopos argintar 696 738 ἄργυρος argyros argint (metal) 697 740 ἄρειος areios Areopag, denumit după zeul războiului Ares (lat. Mars) situat în Atena 698 741 Ἀρεοπαγίτης Areopagites Areopagit, membru în Consiliul Areopagului 699 742 ἀρεσκεία areskeia dorința de a plăcea cuiva, de a mulțumi pe cineva 700 743 ἀρέσκω aresko a plăcea |
Tags |
dictionar greacă-română, dictionar noul testament, dictionar septuaginta, noul testament greaca |
Thread Tools | |
Moduri de afișare | |
|
|