Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Biserica Ortodoxa si alte religii > Secte si culte
 
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 10.05.2023, 13:01:18
Iorest Iorest is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 04.08.2016
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.968
Implicit Editia Cornilescu 1921, consideratii

Am dat recent peste biblia Cornilescu din 1921, aia care zice-se ar fi a lui „nemodificată genetic” de copiști, redactori, editori etc.
https://archive.org/details/bibliaco...p?view=theater

Căci în total ar fi vreo 4 ediții, în care unii și-au băgat ei penița corecturii și nu mai știi ce e de la Cornilescu și ce nu.

Trebuie luată verset cu verset la puricat și comparată cu Anania să vedem cam care era nivelul traducerii la 1921, că e prezentată de unii ca fiind o mega descoperire, o inovație lingvistică care a contribuit la dezvoltarea limbii române moderne, o primenire a limbii domnle.

Trebuie spus că între 1920 și 1940 populația alfabetizată în România era între 39% și 57%.

https://editiadedimineata.ro/cum-s-a...ii-100-de-ani/
Rata de analfabetism în 1930, sursa: ro.wikipedia.org

„Totuși rata alfabetizării continuă să crească din cauza reformelor agrare de la sfârșitul Primului Război Mondial și a celor din perioada interbelică, iar în 1930 57% din populație știa să scrie și să citească. Totuși, comparativ cu vecinii noștri bulgari (60,3% în 1926) sau unguri (84,8% în 1920), românii erau în urmă. Mai mult, dacă adăugăm faptul că 85,1% din această „alfabetizare” se datora școlilor primare (și acestea neterminate într-o treime din cazuri), imaginea care rezultă nu este una măgulitoare.”


Dintre aceștia nu se știe câți erau germani, maghiari, slovaci ce au intrat în componența României Mari, care nu citeau în limba română.

Deci nu știm real câți români știau să scrie și să citească și erau capabili și să înțeleagă un text religios, câți erau capabili de raționamente superioare, în 1921 când se lansa cu emfază traducerea Cornilescu.

Vine firesc întrebarea pt înflăcărații reformei:

La ce se impunea o traducere nouă a Bibliei într-o țară în care nu se citea, în care maximul era 4 clase nici acelea terminate ?
Care era gradul de analfabetism funcțional atunci dacă acum e în România la vreo 60%

Dacă abia silabisești pe litere sau îți ia 15 de minute să citești un text de 3 minute nu înseamnă că poți înțelege un text biblic


Câți ar fi fost capabili să înțeleagă textul, dacă le dai unor africani care trăiesc în triburi un calculator performant înseamnă că vor știi și să-l folosească, se cheamă că i-ai emancipat ?
Dar revenind la traducerea 1921...
__________________
„Că s-a întărit mila Lui peste noi și adevărul Domnului rămâne în veac.” Ps.116, v.2.
Reply With Quote
 

Tags
neoprotestanti, traduceri