|
|
#1
|
|||
|
|||
3700-3800 omicron
3700 3964 ὀπτάνομαι optanomai a apărea, a se arăta
3701 3965 ὀπτασία optasia vedenie, viziune, arătare 3702 3966 ὀπτός optos fript, prăjit 3703 3967 ὀπώρα opora fruct, anotimpul roadelor 3704 3968 ὅπως hopos cum, astfel încât, să 3705 3969 ὅραμα horama viziune; vedere, arătare, apariție 3706 3970 ὅρασις horasis aspect, viziune 3707 3971 ὁρατός horatos referitor la lucrurile vizibile, lucruri văzute 3708 3972 ὁράω horao a vedea, a observa; a percepe, a apărea, a fi văzut 3709 3973 ὀργή orge mânie, furie 3710 3974 ὀργίζω orgizo a fi supărat, a fi înfuriat 3711 3975 ὀργίλος orgilos mânios, înfuriat 3712 3976 ὀργυιά orguia unitate de măsură pentru lungime = 1,85 m 3713 3977 ὀρέγω orego a-și pune inima, a aspira, a dori 3714 3978 ὀρεινός oreinos muntos, de munte 3715 3979 ὄρεξις orexis dorință, poftă (sexuală) 3716 3980 ὀρθοποδέω orthopodeo a acționa în conformitate cu (adevărul), a acționa corect 3717 3981 ὀρθός orthos drept 3718 3982 ὀρθοτομέω orthotomeo a merge pe un drum drept, a interpreta corect 3719 3983 ὀρθρίζω orthrizo a se trezi devreme dimineața 3720 3984 ὀρθρινός orthrinos dimineața devreme 3721 3985 ὄρθριος orthrios dimineața devreme 3722 3986 ὄρθρος orthros răsărit de soare, zori, dimineața devreme 3723 3987 ὀρθῶς orthos corect, clar 3724 3988 ὁρίζω horizo a stabili, a numi, a decreta 3725 3990 ὅριον horion regiune, zonă, graniță, limită 3726 3991 ὁρκίζω horkizo a porunci; a implora, a pune să jure 3727 3992 ὅρκος horkos jurământ 3728 3993 ὁρκωμοσία horkomosia jurământ, depunerea unui jurământ 3729 3994 ὁρμάω hormao a se grăbi, a fugi 3730 3995 ὁρμή horme hotărâre; impuls, dorință, grăbire 3731 3996 ὅρμημα hormema violență 3732 3997 ὄρνεον orneon pasăre 3733 3998 ὄρνις ornis găină, pasăre 3734 3999 ὁροθεσία horothesia loc exact, graniță fixă 3735 4001 ὄρος oros deal, munte 3736 4002 ὀρύσσω orysso a săpa, a dezgropa 3737 4003 ὀρφανός orphanos orfan 3738 4004 ὀρχέομαι orcheomai a dansa 3739 4005 ὅς hos cine, care, ce, aceea; oricine 3740 4006 ὁσάκις hosakis ori de câte ori, oricând 3741 4008 ὅσιος hosios sfânt, evlavios (plăcut lui Dumnezeu) 3742 4009 ὁσιότης hosiotes sfințenie 3743 4010 ὁσίως hosios cu evlavie, în chip evlavios 3744 4011 ὀσμή osme miros; mireasmă 3745 4012 ὅσος hosos cât de mare, cât, cât de departe; la fel de 3746 4013 ὅσπερ hosper oricine 3747 4014 ὀστέον osteon os 3748 4015 ὅστις hostis cine, oricine, orice; cineva, de ce, până când, în timp ce 3749 4017 ὀστράκινος ostrakinos din lut 3750 4018 ὄσφρησις osphresis miros, simțul mirosului 3751 4019 ὀσφῦς osphys talie, coapsă, corp 3752 4020 ὅταν hotan când, oricând; o dată; de îndată ce 3753 4021 ὅτε hote când, în timp ce, după; de îndată ce 3754 4022 ὅτι hoti că; pentru că, deoarece, din moment ce 3755 ὅτου hotou unde, oriunde, întrucât 3756 4024 οὐ ou nu, deloc, în nici un fel 3757 4023 οὗ hou unde; la care, în care 3758 4025 οὐά oua iată!, aha! 3759 4026 οὐαί ouai vai!, ce înspăimântător! 3760 4027 οὐδαμῶς oudamos în niciun caz, nicidecum, deloc 3761 4028 οὐδέ oude și nu, nici, dar nu, nici chiar, nici măcar 3762 4029 οὐδείς oudeis nimeni, nimic 3763 4030 οὐδέποτε oudepote niciodată 3764 4031 οὐδέπω oudepo nu încă, niciodată 3765 4033 οὐκέτι ouketi nu mai, nu din nou, nu mai departe 3766 4034 οὐκοῦν oukoun deci (introduce o întrebare - așa-i?) 3767 4036 οὖν oun deci, atunci 3768 4037 οὔπω oupo încă nu; niciodată 3769 4038 οὐρά oura coadă 3770 4039 οὐράνιος ouranios ceresc, în cer, din cer (din rai) 3771 4040 οὐρανόθεν ouranothen din cer, din rai 3772 4041 οὐρανός ouranos cer, aer, firmament (orice zonă deasupra pământului) 3773 4042 Οὐρβανός ourbanos Urbanus 3774 4043 Οὐρίας ourias Uriah 3775 4044 οὖς ous ureche; auz, înțelegere; cunoaștere 3776 4045 οὐσία ousia avere; moșie, proprietate 3777 4046 οὔτε oute și nu, nici 3778 4047 οὗτος houtos acest, aceasta, acestea 3779 4048 οὕτως houtos în acest fel, astfel 3780 4049 οὐχί ouchi nu, nicidecum 3781 4050 ὀφειλέτης opheiletes debitor, datornic 3782 4051 ὀφειλή opheile obligație, datoria conjugală; (plural) impozite 3783 4052 ὀφείλημα opheilema datorie, obligație, ceea ce se datorează 3784 4053 ὀφείλω opheilo a datora, a fi dator, a fi legat prin jurământ; a fi obligat 3785 4054 ὄφελον ophelon doresc asta!, măcar de! 3786 4055 ὄφελος ophelos beneficiu, câștig, folos 3787 4056 ὀφθαλμοδουλία ophthalmodoulia slujire de ochii lumii 3788 4057 ὀφθαλμός ophthalmos ochi (privire) 3789 4058 ὄφις ophis șarpe 3790 4059 ὀφρῦς ophrys sprânceană (deal) 3791 4061 ὀχλέω ochleo a fi chinuit, a fi tulburat 3792 4062 ὀχλοποιέω ochlopoieo a faduna o mulțime, oameni 3793 4063 ὄχλος ochlos mulțime, oameni 3794 4065 ὀχύρωμα ochuroma fortificație, cetate 3795 4066 ὀψάριον opsarion pește mic 3796 4067 ὀψέ opse seara, mai târziu, după 3797 4069 ὄψιμος opsimos târziu 3798 4070 ὄψιος opsios târziu; seară 3799 4071 ὄψις opsis chip; aspect 3800 4072 ὀψώνιον opsonion plată, compensare Last edited by CrestinismAntic; 29.03.2023 at 11:54:55. Motiv: update |
#2
|
|||
|
|||
3800-3900 pi
3802 4074 παγιδεύω pagideuo a prinde, a întinde o cursă, a întinde o capcană
3803 4075 παγίς pagis capcană, cursă 3804 4077 πάθημα pathema suferință, nenorocire; patimă 3805 4078 παθητός pathetos supus suferinței 3806 4079 πάθος pathos patimă, pasiune sexuală 3807 4080 παιδαγωγός paidagogos supraveghetor 3808 4081 παιδάριον paidarion băiețel, copil 3809 4082 παιδεία paideia educare, învățare, disciplinare 3810 4083 παιδευτής paideutes instructor, profesor, învățător 3811 4084 παιδεύω paideuo a instrui, a educa 3812 4085 παιδιόθεν paidiothen din copilărie 3813 4086 παιδίον paidion copil 3814 4087 παιδίσκη paidiske servitoare, sclavă 3815 4089 παίζω paizo a se juca, a se distra 3816 4090 παῖς pais băiat, copil, tânăr, sclav; slugă 3817 4091 παίω paio a lovi, a bate 3818 4092 Πακατιανός Pakatianos Pacatian 3819 4093 πάλαι palai demult, în trecut 3820 4094 παλαιός palaios vechi 3821 4095 παλαιότης palaiotes vechime 3822 4096 παλαιόω palaioo a se învechi 3823 4097 πάλη pale bătălie, luptă, conflict 3824 4098 παλιγγενεσία palingenesia reînnoire, renaștere, regenerare, naștere din nou 3825 4099 πάλιν palin din nou, încă o dată; în plus, înapoi, pe de altă parte 3826 4101 παμπληθεί pamplethei cu un glas, toți împreună 3827 4102 πάμπολυς pampolys foarte mare, foarte mult 3828 4103 Παμφυλία Pamphylia Pamphylia 3829 4106 πανδοχεῖον pandocheion han 3830 4107 πανδοχεύς pandocheus proprietar de han, hangiu 3831 4108 πανήγυρις panegyris adunare de sărbătoare 3832 4109 πανοικεί panoikei cu întreaga familie, cu toată casa 3833 4110 πανοπλία panoplia armură completă 3834 4111 πανουργία panourgia viclenie, înșelăciune 3835 4112 πανοῦργος panourgos viclean, isteț 3836 4115 πανταχόθεν pantachothen de peste tot, de pretutindeni 3837 4116 πανταχοῦ pantachou peste tot, oriunde, pretutindeni 3838 4117 παντελής panteles complet, perfect, absolut 3839 4118 πάντῃ pante în toate felurile 3840 4119 πάντοθεν pantothen din toate părțile, de peste tot 3841 4120 παντοκράτωρ pantokrator Atotputernic (titlu pentru Dumnezeu) 3842 4121 πάντοτε pantote întotdeauna, în orice moment, pentru totdeauna 3843 4122 πάντως pantos cu siguranță, cu certitudine, desigur 3844 4123 παρά para din; cu, lângă, printre, în prezența, înainte de, împotrivă, contra 3845 4124 παραβαίνω parabaino a rupe, a călca; a pleca 3846 4125 παραβάλλω paraballo a veni aproape (cu vapor); a compara 3847 4126 παράβασις parabasis rupere, încălcare 3848 4127 παραβάτης parabates călcător de lege, păcătos 3849 4128 παραβιάζομαι parabiazomai a îndemna cu putere, a convinge 3850 4130 παραβολή parabole parabolă, comparare, pildă, simbol 3851 4131 παραβουλεύομαι parabouleuomai a fi neglijent, a nu-ți face griji 3852 4132 παραγγελία parangelia poruncă, ordin 3853 4133 παραγγέλλω parangello a ordona, a porunci 3854 4134 παραγίνομαι paraginomai a veni, a ajunge, a fi prezent, a veni (în ajutor) 3855 4135 παράγω parago a trece pe lângă, a merge mai departe 3856 4136 παραδειγματίζω paradeigmatizo a supune dizgrației publice, a da un exemplu (negativ) 3857 4137 παράδεισος paradeisos paradis, rai 3858 4138 παραδέχομαι paradechomai a accepta, a primi 3859 4139 παραδιατριβή paradiatribe ocupație nefolositoare 3860 4140 παραδίδωμι paradidomi a preda, a trăda, a transmite, a permite 3861 4141 παράδοξος paradoxos remarcabil, minunat 3862 4142 παράδοσις paradosis tradiție; învățătură 3863 4143 παραζηλόω parazeloo a face invidios, a stârni gelozia 3864 4144 παραθαλάσσιος parathalassios lângă lac, lângă mare 3865 4145 παραθεωρέω paratheoreo a fi trecut cu vederea, a fi neglijat 3866 4146 παραθήκη paratheke depozit, lucru încredințat 3867 4147 παραινέω paraineo a avertiza, a îndemna 3868 4148 παραιτέομαι paraiteomai a cere; a se scuza, a refuza, a respinge 3869 4149 παρακαθέζομαι parakathezomai a se așeza, a sta jos 3869 4150 παρακαθίζω parakathizo a se așeza lângă, a sta jos 3870 4151 παρακαλέω parakaleo a cere, a implora 3871 4152 παρακαλύπτω parakalypto a fi ascuns 3872 4153 παρακαταθήκη parakatatheke deposit 3873 4154 παράκειμαι parakeimai a fi prezent, a fi gata 3874 4155 παράκλησις paraklesis încurajare, consolare, cerere 3875 4156 παράκλητος parakletos mijlocitor, ajutor, avocat, apărător 3876 4157 παρακοή parakoe neascultare 3877 4158 παρακολουθέω parakoloutheo a urma, a însoți, a investiga 3878 4159 παρακούω parakouo a refuza să asculte, a ignora 3879 4160 παρακύπτω parakypto a se apleca; a privi (intens) 3880 4161 παραλαμβάνω paralambano a lua cu; a primi 3881 4162 παραλέγομαι paralegomai a naviga pe lângă, a trece de-a lungul 3882 4163 παράλιος paralios (situat) lângă mare; litoral 3883 4164 παραλλαγή parallage modificare, schimbare 3884 4165 παραλογίζομαι paralogizomai a înșela 3885 4166 παραλυτικός paralytikos paralitic, șchiop 3886 4168 παραλύω paralyo a fi paralizat 3887 4169 παραμένω parameno a continua; a rămâne cu 3888 4170 παραμυθέομαι paramytheomai a mângâia, a încuraja, a consola 3889 4171 παραμυθία paramythia mângâiere, consolare 3890 4172 παραμύθιον paramythion mângâiere, încurajare 3891 4174 παρανομέω paranomeo a încălca legea 3892 4175 παρανομία paranomia nelegiuire, fărădelege 3893 4176 παραπικραίνω parapikraino a se răzvrăti, a nu se supune 3894 4177 παραπικρασμός parapikrasmos răzvrătire, revoltă 3895 4178 παραπίπτω parapipto a cădea, a săvârși apostazie 3896 4179 παραπλέω parapleo a naviga pe lângă 3897 4180 παραπλήσιος paraplesios aproape, similar 3898 4181 παραπλησίως paraplesios în același mod, similar 3899 4182 παραπορεύομαι paraporeuomai a trece 3900 4183 παράπτωμα paraptoma încălcare, nelegiuire, păcat |
#3
|
|||
|
|||
3900-4000 pi
3901 4184 παραρρέω pararreo a se îndepărta, a curge pe lângă, a aluneca
3902 4185 παράσημος parasemos distins, marcat 3903 4186 παρασκευάζω paraskeuazo a (se)pregăti; a fi gata 3904 4187 παρασκευή paraskeue Ziua Pregătirii 3905 4189 παρατείνω parateino a menține, a prelungi, a extinde 3906 4190 παρατηρέω paratereo a urmări atent, a observa 3907 4191 παρατήρησις parateresis observație atentă 3908 4192 παρατίθημι paratithemi a pune înainte, a prezenta, a expune 3909 4193 παρατυγχάνω paratynchano a fi acolo 3910 4194 παραυτίκα parautika momentan 3911 4195 παραφέρω paraphero a lua, a muta 3912 4196 παραφρονέω paraphroneo a fi ieșit din minți, nebun 3913 4197 παραφρονία paraphronia nebunie 3914 4199 παραχειμάζω paracheimazo a petrece iarna 3915 4200 παραχειμασία paracheimasia petrecând iarna 3916 4202 παραχρῆμα parachrema imediat, instantaneu, deodată 3917 4203 πάρδαλις pardalis leopard 3918 4205 πάρειμι pareimi a fi prezent, aici; 3919 4206 παρεισάγω pareisago a aduce în secret 3920 4207 παρείσακτος pareisaktos adus în secret, infiltrat 3921 4208 παρεισδύω pareisdyo a se strecura în secret 3922 4209 παρεισέρχομαι pareiserchomai a intra, a se strecura 3923 4210 παρεισφέρω pareisphero a face tot ce este mai bun 3924 4211 παρεκτός parektos pe lângă; cu excepția 3925 4213 παρεμβολή parembole tabără militară; armată, 3926 4214 παρενοχλέω parenochleo a face dificil, a provoca necaz 3927 4215 παρεπίδημος parepidemos străin 3928 4216 παρέρχομαι parerchomai a trece pe lângă, a merge mai departe, a se nimici, a dispărea, a neglija 3929 4217 πάρεσις paresis lăsând nepedepsită, trecând peste, iertare 3930 4218 παρέχω parecho a prezenta, a da; a arăta 3931 4219 παρηγορία paregoria consolare, mângâiere 3932 4220 παρθενία parthenia virginitate 3933 4221 παρθένος parthenos fecioară, fecior 3934 4222 Πάρθοι Parthoi locuitor din Parthia 3935 4223 παρίημι pariemi a lăsa nefăcut, a neglija, a (se) slăbi, a fi ostenit 3936 4224 παριστάνω paristano a fi prezent, a sta în fața (sau lângă) 3937 4226 Παρμενᾶς Parmenas Parmenas 3938 4227 πάροδος parodos trecere 3939 4228 παροικέω paroikeo a trăi ca străin 3940 4229 παροικία paroikia locuire temporară 3941 4230 πάροικος paroikos străin 3942 4231 παροιμία paroimia figură de stil, proverb, maximă 3943 4232 πάροινος paroinos beat; bețiv 3944 4233 παροίχομαι paroichomai a trece pe lângă 3945 4234 παρομοιάζω paromoiazo a se asemăna, a fi ca 3946 4235 παρόμοιος paromoios asemănător, similar 3947 4236 παροξύνω paroxyno a fi foarte tulburat 3948 4237 παροξυσμός paroxysmos dezacord, provocare 3949 4239 παροργίζω parorgizo a mânia, a exaspera 3950 4240 παροργισμός parorgismos mânie, exasperare 3951 4241 παροτρύνω parotryno a incita, a trezi 3952 4242 παρουσία parousia prezență; venire (a doua venire a lui Iisus) 3953 4243 παροψίς paropsis farfurie 3954 4244 παρρησία parresia îndrăzneală, încredere, sinceritate 3955 4245 παρρησιάζομαι parresiazomai a vorbi cu îndrăzneală, a predica fără teamă 3956 4246 πᾶς pas tot, fiecare, orice, oricine 3957 4247 πάσχα pascha Paștele, săptămâna Paștelui, miel pascal; cina pascală 3958 4248 πάσχω pascho a experimenta, a suferi, a îndura 3959 4249 Πάταρα Patara Patara 3960 4250 πατάσσω patasso a lovi, a ucide 3961 4251 πατέω pateo a călca 3962 4252 πατήρ pater tată, un părinte sau un strămoș 3963 4253 Πάτμος Patmos Patmos 3964 4254 πατραλῴας patraloas cel care-și ucide tatăl 3965 4255 πατριά patria familie, clan; oameni 3966 4256 πατριάρχης patriarches patriarh, tatăl unui popor 3967 4257 πατρικός patrikos patern, din strămoșii cuiva 3968 4258 πατρίς patris patrie, pământ al cuiva 3969 4259 Πατροβᾶς Patrobas Patrobas 3970 4261 πατροπαράδοτος patroparadotos transmise de la strămoși 3971 4262 πατρῷος patroos ancestral, din strămoși 3972 4263 Παῦλος Paulos Paul, Paulus, Pavel 3973 4264 παύω pauo a opri, a înceta 3974 4265 Πάφος Paphos Paphos 3975 4266 παχύνω pachuno a face să fie insensibil 3976 4267 πέδη pede cătușe 3977 4268 πεδινός pedinos plat 3978 4269 πεζεύω pezeuo a merge pe jos, a călători pe jos 3979 4271 πεζός pezos pe jos 3980 4272 πειθαρχέω peitharcheo a se supune; a lua sfaturi 3981 4273 πειθός peithos convingător 3982 4275 πείθω peitho a convinge, a avea încrede 3983 4277 πεινάω peinao a-i fi foame, a flămânzi 3984 4278 πεῖρα peira încercare, experiență 3985 4279 πειράζω peirazo a încerca, a ispiti 3986 4280 πειρασμός peirasmos test; încercare; ispită 3987 4281 πειράω peirao a încerca 3988 4282 πεισμονή peismone convingere 3989 4283 πέλαγος pelagos în largul mării, adâncimea mării 3990 4284 πελεκίζω pelekizo a decapita 3991 4286 πέμπτος pemptos al cincilea 3992 4287 πέμπω pempo a trimite 3993 4288 πένης penes sărac 3994 4289 πενθερά penthera soacră 3995 4290 πενθερός pentheros socru 3996 4291 πενθέω pentheo a jeli, a se întrista 3997 4292 πένθος penthos doliu, durere, tristețe 3998 4293 πενιχρός penichros sărac 3999 4294 πεντάκις pentakis de cinci ori 4000 4295 πεντακισχίλιοι pentakischilioi cinci mii |
|