Citat:
În prealabil postat de Dumitru73
Dar sunt si expresii pe care bunul simt te obliga sa le schimbi.
|
Tot un astfel de cuvant, intalnit in limbajul bisericesc vechi, este "nemernic". Sensul sau initial este de "strain", astazi avand cu totul alt sens. Am intalnit cantari liturgice in care se spune despre Iisus ca "a intrat ca un nemernic (strain) in Ierusalim", sau ca "Domnul iubeste pe cei nemernici (straini)" (Ps.102).
In aceste cazuri, de schimbare radicala a sensului unor cuvinte, revizuirea textului este imperios necesara.