View Single Post
  #145  
Vechi 07.09.2010, 20:28:09
Danut7 Danut7 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 30.07.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.543
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
să nu te mai plângi că nu ți se răspunde.


Unde vezi tu ideea de viață în timpul morții, ori de conștiență? Iacov spune că-și va plânge fiul până va ajunge în mormânt, nu spune că va plânge și acolo. Cred că reiese destul de clar din oricare traducere a textului.

"Locuința morților" [She’ol] Acest cuvânt este specific ebraic și nu se află în nici o limbă semită. El este folosit în mod invariabil pentru a indica locul unde merg cei morți. Traducătorii VT, neavând un echivalent în limba greacă au folosit termenul [άδης] în Septuaginta. Iată cum apare acest verset în traducerea literară:

"Toti fiii și toate fiicele sale au venit să-l mângâie, dar el nu vroia mângâiere, ci spunea: 'Voi cobori plângând, laa fiul meu, în Sălașul Morților.' Așa l-a plâns tatăl său." (Septuaginta - Ed. Polirom 2004 p.141)

Ipotetic fiul lui Iacov era mort si fara de mormant.. Deci unde se referea Iacov ca va cobori ca sa ajunga la fiul sau?