Sfintii Apostoli citeaza profetiile din Vechiul Testament.Comparand Septuaginta cu textul ebraic,se observa ca Apostolii citeaza din Septuaginta, de fiecare data.(in textul ebraic,unele proorocii chiar lipsind).
Mat. 15:9; Marcu 7:7 / Isaia 29:13 – “invataturi ce sunt porunci ale oamenilor”
Ebraica – “invataturi de datina omeneasca”
Marcu 7:6-8 – Iisus citeaza Isaia 29:13 din Septuaginta – "Acest popor Mă cinstește cu buzele, dar inima lui este departe de Mine". Dar în zadar Mă cinstesc, învățând învățături care sunt porunci omenești.
Luca 3:5-6 / Isaia 40:4-5 “Orice vale se va umple și orice munte și orice deal se va pleca; căile cele strâmbe se vor face drepte și cele colțuroase, drumuri netede.Și toată făptura va vedea mântuirea lui Dumnezeu" .
In textile ebraice,aceste versete nu exista.
Rom. 3:13 / Psalmi 5:9 Mormânt deschis este gâtlejul lor; viclenii vorbit-au cu limbile lor; venin de viperă este sub buzele lor;
Hebrew – spune ca au lingusit,dar nu e scria de inselare.
Rom. 9:25 / Osea 2:23 - Precum zice El și la Osea: "Chema-voi poporul Meu pe cel ce nu este poporul Meu, și iubită pe cea care nu era iubită;
Ebraica: – “Voi avea mila”(iubire versus mila).
...si astfel de exemple pot continua
Nu e versiunea care ne place noua ci Septuaginta dupa cum ii spune si numele e versiunea tradusa 70 de oameni separat ale caror versiuni au fost identice. Printre cei 70 se afla si Sfantul Simeon.
Textul ebraic este Textul Masoretic ("masora"- tradiție în ebraică) este textul ebraic al Vechiului Testament elaborat de rabini și definitivat abia în secolul IX, după Hristos, după ce multă vreme a fost folosit de Biserică textul Septuagintei. Textul ebraic sau masoretic a fost utilizat în lumea protestantă aproape exclusiv începând cu Martin Luther, (dar a inceput sa fie folosit parțial in Occident mai devreme), iar neoprotestanții fideli tradițiilor lor eretice, și pentru a consolida o datină în paralel cu aceia a Bisericii, îl folosesc in continuare exclusiv. Septuaginta este traducerea facuta de cei mai intelepti 70 de invatatori ai poporului evreu, in secolul III inainte de Hristos.
Asa incat este o mult mai fidela decat textul masoretic.
Aceasta este explicatia pentru neconcordanta celor 2 versiuni (masoretic si septuaginta).
|