Citat:
Īn prealabil postat de iuliu46
Nu editia e importanta ci ceea ce intelegem din ce scrie acolo.Daca vorbim toti romaneste si am facut macar 8 clase intelegem exact ce scrie acolo.Restul e rea vointa.
|
Calvini sunt in tabara ,,nemuririi sufletului" dar eu personal cred ca orice traducere este utila la nivelul nostru amator.Pentru specialisti este importanta versiunea in limba in care s-a scris pt ca orice traducere ramine tributara pierderii unor sensuri.In fine,elemente tehnice,iar am complicat eu discutia insa ceva ramine sigur:evreii din VT intelegeau altfel decat intelegem noi notiunea suflarii de viata si mai aveau si o perspectiva diferita cu privire la soarta omului dupa moarte.Oricum a fost o conceptie care a evoluat si la ei gradual,la fel ca si alte conceptii din iudaism.In ce masura si cum s-au modificat aceste conceptii in NT si ulterior asta ramine o discutie interesanta dar eu prefer solutia cu ,,lumina aprinsa" dupa ce mi-am pus mainile pe piept :)