Citat:
	
	
		| 
					În prealabil postat de Parascheva16  In Engleza se spune Glory to God (nu we glory God, nu e corect. glory nu e verb). Poate sa insemne si slava si marire, depinde de context. Da, se spune si we praise God, dar parca nu am auzit la ortodocsi sa spuna asa. Sau nu am ascultat eu prea multe slujbe in engleza.
 | 
	
 Dar se mai spune si "We glorify God", de exemplu. Iar "praise God" chiar se foloseste in Engleza si la ortodocsi. 
Pe subiectul de fata - din experienta mea mai ales din Occident, am constatat intr-adevar ca "marire" este folosit cu precadere de catre preotii proveniti din Ardeal. Mai putin de cei din Regat, sau Moldova, care folosesc cuvantul "Slava".