Citat:
În prealabil postat de stefan florin
hmmm...nu e chiar asa. Corect ar fi...De ma voi cobori in sheol, de fata esti (greseala de traducere). Sheol-ul din VT, nu este acelasi lucru (loc, stare) cu Haides-ul din NT. Prin sheol, evreii intelegeau locuinta mortilor sau adancurile pamantului si nu iadul.
|
Ma tem ca nu e chiar asa.
Ce fel de biblie folosesti?
Vezi cum scrie in Bibliaortodoxa. ro, care nu are greseli de traducere:
http://www.bibliaortodoxa.ro/carte.php?id=65&cap=138
P.S. Tot acolo scrie si de "Haides"?
__________________
Sublimă fărâmă a Sfintei Chemări,
Zvâcnită din Vrerea divină,
Mi-e sufletul vultur ce spintecă zări
Și sus, printre stele, se-nchină.(pr. Dumitru)
|