![]() |
![]() |
|
#9
|
||||
|
||||
![]() Citat:
În secolul XVII, au fost multe schimbări: Mihai Viteazul a unit românii, creând precedentul unei uniri mai strânse între români, și deja avea sens să ne axăm mai mult pe unirea de limbă și în slujbe. Acest proiect a fost pan-românesc: Noul Testament în Ardeal, Vechiul Testament în Țara Românească, și Dumnezeiasca Liturghie în Moldova. Limba din slujbe s-a schimbat când a avut sens, n-avea niciun sens să o schimbăm mai devreme când se depusese atâta efort în opera Sfinților Chiril și Metodie, slavona era încă destul de cunoscută, și aveau nevoie de ajutor frații sud-dunăreni. În secolul XVII nici nu prea se mai știa slavona în principate, deci ar fi fost dificil să se continue tipărirea în slavonă la fel ca înainte. Se cerea o schimbare. Reforma, din contră, a dăunat căci mulți ortodocși deveniseră foarte sceptici în a folosi limba română din moment ce era asociată cu prozelitismul protestanților. Dacă a făcut ceva, a îngreunat schimbarea limbii. Vezi că predica nu a fost niciodată în slavonă, doar slujba. Predica și spovedania au fost mereu în română.
__________________
„Nu e rău televizorul ci e rău ascultătorul dacă rău îl folosește și rău vremea-și cheltuiește” - Părintele Cleopa |
|