![]() |
![]() |
|
#33
|
||||
|
||||
![]()
Dosoftei, Mitropolitul Iubitor De Neam Si Limba Romaneasca!
![]() “Acestu Dosoftei mitropolit nu era om prostu de felul lui. Și era neam de mazîl; pre învățat, multe limbi știa: elinește, lătinește, slovenește și altă adâncă carte și învățătură, deplin călugăr și cucernic și blând ca un miel. În țara noastră pe-această vreme nu este om ca acela”, scria Ion Neculce în Letopisețul său. Cred că acest succint dar inegalabil portret conține in nuce rațiunile profunde ale sfințeniei acestei luminoase personalități. Mitropolitul Dosoftei nu este numai un personaj al culturii românești, ci și un sfânt al Bisericii, canonizat de Biserica Ortodoxă Română la 6 iulie 2005, cu zi de pomenire liturgică pe 13 decembrie a fiecărui an. Canonizarea a fost proclamată solemn și sinodal pe 14 octombrie 2007 la Iași, la hramul Sfintei Paraschiva. Acum, în ziua sărbătoriri lui, să privim, cu ochi primeniți într-o lumină nouă, viața, credința și lucrarea acestui om, purtate până la măsura sfințeniei. Mitropolitul Dosoftei s-a născut la 26 octombrie 1624 și este originar de prin părțile Sucevei. La botez a primit numele Dimitrie. Împrejurările în care tânărul Dimitrie a îmbrățișat viața monahală rămân încă nedeplin lămurite. Nedeslușite și răzlețe ne parvin din epocă informațiile care privesc prima perioadă a vieții și a formării sale spirituale. Dosoftei nu a fost, cu certitudine, un autodidact. Se pare că ar fi învățat la Iași, la Școala Domnească de la Trei Ierarhi. Aici îl va fi atras și înrâurit personalitatea mitropolitului Varlaam, ale cărui inițiative culturale le preia și le face mai târziu pe deplin roditoare. Conștiința sa de tip umanist, cunoașterea limbilor clasice (latină și greacă), accesul la limbi și culturi moderne (polonă, rusă, ucraineană, neogreacă) justifică ipoteza unor studii continuate în Polonia, la Lvov, așa cum se crede, în cadrul frăției ortodoxe “Adormirea Maicii Domnului”. După o perioadă petrecută ca ieromonah la mănăstirea Probota, unde prezența sa este semnalată în 1649, Dosoftei urcă pe treptele slujirii arhierești. În 1658 se află în fruntea episcopiei de Huși, iar în 1659 este episcop de Roman. În 1671 ajunge Mitropolit al Moldovei, treaptă din care continuă și mai intens munca de păstor, cu precădere prin cristalizarea lucrării sale de cărturar. Datorită atitudinii sale anti-turcești va fi silit să părăsească țara, refugiindu-se în Polonia în februarie 1674, împreună cu domnitorul Ștefan Petriceicu, de unde revine în 1675, redobândindu-și scaunul, după o detenție de câteva luni în mănăstirea Sf. Sava din Iași. Urmează, pentru Dosoftei, un deceniu de intensă activitate pastorală concretizată într-o considerabilă operă de traducere și tipărire a cărților de cult în limba română. Din 1686, în urma eșuării campaniei antiotomane a regelui Sobieski, încep pentru Dosoftei ani dramatici de refugiu care devine surghiun în Polonia, la Stryj iar mai apoi la Zolkiew (azi, Nesterov, în Ucraina). Acolo va muri în 13 decembrie 1693, înconjurat de griji, nevoi și ostilitate, așa cum citim în corespondența ultimilor ani, excomunicat și depus din treaptă de Patriarhia Constantinopolului în urma sinodului de la Iași din 1688, dar mai ales mistuit de dorul de țară. Peste locul îngropării lui vremea a întins vălul uitării. “Cunoștința îngâmfă însă iubirea zidește” spunea Sfântul Apostol Pavel (1Corinteni 8, 1) și își află ecou deplin în viața și lucrarea mitropolitului moldovean. În cazul lui, cărturăria nu a fost searbădă jonglerie de concepte, ci a devenit slujire; făcându-se vehicul al iubirii, a zidit conștiințe. Dosoftei a fost un cărturar, un erudit unic în felul lui, multe din întreprinderile sale culturale stând sub semnul pionieratului. Este primul poet al literaturii române culte și primul tălmăcitor în versuri al Psaltirii în tot Răsăritul creștin (Psaltirea în versuri, Uniev, 1673). Dar, dacă se încumetă la această strădanie, nu o face dintr-o “manie a versificării”, ci pentru edificarea spirituală a neamului “rumânesc” care, de la el încoace, nu numai că poate pricepe psalmii în limba proprie, dar îi și gustă. A tâlcuit Psaltirea – care, după propria mărturisire, “este plină de rugă și de tainele cele mari ale lui Dumnezeu” – “cu multă trudă și vreme îndelungată, precum am putut mai frumos […] ca să poată trage hirea omului cătră cetitul ei”. Efortul estetic este, așadar, în slujba edificării sufletești, iar nu altfel, mereu în spiritul versetului paulin al iubirii ziditoare. Dacă, până la Dosoftei, limba română avea dreptul să intre numai până în tinda bisericii, începând cu acesta ea pătrunde până în altar. Mitropolitul Dosoftei a deschis larg ușile împărătești pentru săvârșirea Sfintei Liturghii în limba română prin traducerea integrală a Liturghierului în limba română (Iași, 1679, cu o a doua ediție, îmbogățită și argumentată, în 1683). Gestul era revoluționar pentru acea vreme, dacă ne gândim că în Muntenia, contemporanul său, Mitropolitul Theodosie tipărește în anul 1680 un Liturghier care are textul slujbei în slavonă și numai indicațiile tipiconale în limba română, căci, după cum mărturisește, “Liturghia toată a o prepune pe limba noastră și a o muta nice am vrut, nice am cutezat”… Dosoftei, însă, aflând temei biblic în versetul paulin “în Biserică vreau să grăiesc cinci cuvinte cu mintea mea, ca să învăț și pe alții, decât zeci de mii de cuvinte într-o limbă oarecare” (1Corinteni 14, 19) și însuflețit de misiunea sa de luminător al poporului, îndrăznește acest progres cultural spre risipirea ignoranței religioase (“să-nțeleagă creștinii svintele taine”) și spre mântuirea poporului (“să înțeleagă toți spăsenia lui Dumnezeu cu înțeles întreg”). Alături de Liturghier a tradus și tipărit multe alte cărți de cult, unele pentru prima dată în limba română. Aceste traduceri sunt închinate ca “dar limbii române” și constituie, voit și conștient, mijloc de edificare a conștiinței naționale, căci au convingerea că se adresează tuturor românilor: “tutinderea ce să află în această limbă pravoslavnică”. Conștiința latinității limbii este atât de adâncă în el încât, în strădania de a crea o limbă românească teologic expresivă, nu ezită să caute în Vulgata sfântului Ieronim posibile etimoane pentru expresiile românești: “pentru că cică s-au tălmăcit de pre izvodul sfetii Ieronim […] noi de pre acel izvod foarte am sâlit de-am pus cuvintele precum să află acolo”. Dosoftei este, așadar, primul creator al terminologiei științifice teologice românești în baza limbii latine. După cum este și primul “dascăl euharistic” sistematic al poporului român, primul mare cunoscător al literaturii patristice și postpatristice (compilează și traduce în română și în rusă din Ignatie Teoforul, Efrem Sirul, Ioan Damaschinul, Simeon al Tesalonicului etc.), primul tălmăcitor din dramaturgia universală (drama renascentistă Erofili, din neogreacă), primul traducător al Istorii-lor lui Herodot în limba română. Ceea ce l-a făcut sfânt pe Dosoftei nu este erudiția, ci izvorul și scopul acestei științe de carte, care au fost constant iubirea de Dumnezeu și de poporul încredințat spre păstorire. Întreaga inițiativă culturală nu izvorăște dintr-un spirit academic, ci dintr-unul pastoral. Pentru slujirea poporului creștin a folosit mulții talanți cu care Dumnezeu l-a înzestrat. Iar semnul că prin acestea s-a sfințit și pe sine însuși este faptul că, între toate aceste întâietăți pe care și le-a dobândit în cultura vremii, a continuat să rămână “deplin călugăr și cucernic și blând ca un miel. Rugăciune către Sf. Ierarh Dosoftei, Mitropolitul Moldovei ![]() O, preaînțelepte, Sfinte Ierarhe Dosoftei, ai fost trimis de Dumnezeu, la vreme de strâmtorare, să fii pavăză Bisericii Moldovei. Pentru credința, blândețea, răbdarea și milostenia ta, chipul îngeresc ai primit și vrednic te-ai făcut de înălțimea chemării arhierești. Înțelept tâlcuitor al dreptei credințe, luminător și sfințitor al limbii române, mare iubitor al Sfinților și al Sfintei Liturghii te-ai arătat Sfinte Ierarhe Dosoftei. Întrucât te-ai învrednicit să stai în preajma Sfintei Treimi, te lăudăm, cântăm și fericim viața ta curată și multa ta osteneală pentru credința și lucrarea Bisericii lui Hristos. Acum, te rugăm, păstor luminat al Bisericii și împreună liturghisitor cu îngerii în ceruri, ajută-ne cu mijlocirile tale, rugând pe Dumnezeu să dăruiască poporului nostru tăria dreptei credințe, bucuria vieții sfinte și rodirea faptelor bune să ocroteacă pe părinți și pe copii, să vindece pe cei bolnavi și să mângâie pe cei întristați; să sporească dragostea noastră, a tuturor, pentru cei săraci, singuri și neajutorați; să ne ajute pe toți să împlinim poruncile Evangheliei lui Hristos, spre slava Sfintei Treimi și mântuirea noastră. Amin.
__________________
Biserica este dragoste, așteptare și bucurie. (Părintele Alexander Schmemann) |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
Vecernia zilei + | cristiboss56 | Despre Vecernie | 15 | 01.02.2016 21:26:36 |
Sfintii ortodocsi si sfintii catolici. | voxdei55 | Generalitati | 8 | 04.12.2010 22:48:51 |
Versetul zilei | Daniela-Iulia | Din Noul Testament | 1 | 13.05.2009 09:22:30 |
Informatia zilei | silverstar | Stiri, actualitati, anunturi | 4 | 24.04.2009 08:30:11 |
|