Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Biserica Ortodoxa si alte religii > Secte si culte
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 15.03.2009, 16:42:28
ovidiu-s's Avatar
ovidiu-s ovidiu-s is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 20.05.2008
Locație: Targu Mures
Religia: Ortodox
Mesaje: 800
Implicit

Citat:
În prealabil postat de doartemporar
Ceea ce insistati dvs. sa dovediti, nu este altceva decat o mutatie semantica "presbyteros" din NT a devenit in limba romana "preot". Insa pe vremea apostolilor prezbiterul era prezbiter si preotul era preot (indiferent ca era vorba de preot iudeu, pagan sau Insusi Hristos). Fiecare din cei doi termeni: presbyteros sau hiereus desemna net categorii distincte.
Exista multe alte exemple de mutatie semantica [de exemplu, chitara de astazi, este instrumentul binecunoscut; în timp ce kitharra din greaca biblica era un gen de lira. Termenul grecesc presbyteros (senior) a devenit de-a lungul timpului > pres[by]terus (lat.) > presteru*> priester (germ.) > priest (eng.) / > prestre (fr. veche) > prette (it.) / > preutu (rom.)> preot. Datorita acestei etimologii care ar indica o continuitate a oficiului, traducerile biblice ortodoxe insista ca în NT erau în Biserica "preoti". Cu siguranta ca erau tot atâtia preoti câte chitari ! (preotul este numit întotdeauna hiéreus în NT, si prin acest cuvânt sunt desemnati preotii iudeilor si ai pagânilor, precum si Iisus, unicul preot legitim al crestinilor. Când se aplica la Biserica, aceasta desemnare priveste preotia tuturor credinciosilor (1 Pt 2:9). Dar niciodata nu se spune ca un presbyteros sau episkopos au statut de hiereus (preot).
Ceea ce ați scris mai sus sunt doar speculații. Firește că există o grămadă de termeni a căror semnificație s-a schimbat de-a lungul timpului. de exemplu substantivul "martir" provine de la grecescul "martys" care însemna "martor". Tot așa substantivul "tiran" care astăzi are sensul de dictator crud, în greaca veche avea sensul de conducător al unei cetăți (tiranos). Și așa mai departe. Schimbarea de semnificație în evoluția limbilor, e un proces lingvistic obișnuit.

[COLOR=red]Însă dacă semnificația cuvântului "presbyterous" ar fi fost coruptă intenționat de Biserică, (din aceea de bătrân în aceea de preot cum susțineți voi sectanții), atunci cum explicați următoarele versete:[/COLOR]

Fapt.14.23 Și hirotonindu-le preoți în fiecare biserică, rugându-se cu postiri, i-au încredințat pe ei Domnului în Care crezuseră.
gr veche ultimul verset ([COLOR=red]heirotonēsantes[/COLOR] de autois kat ekklēsian presbyterous proseuxamenoi meta nēsteiōn parethento autous tō kuriō eis on pepisteukeisan


Apostolii au hirotonit preoți sau au hirotonit bătrâni?

Tit 1.5 "Pentru aceasta te-am lăsat în Creta, ca să îndreptezi cele ce mai lipsesc și să așezi [COLOR=#ff0000]preoți [/COLOR]prin cetăți, precum ți-am rânduit"
Douay Rheims Bible (engleză):
Tit 1.5 For this cause I left thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and shouldest ordain[COLOR=#ff0000] priests[/COLOR] in every city, as I also appointed thee

sensul de presbyteros în limba latină a secolului 4 era acela de "bătrân"?
Biblia Sacra Vulgata: "huius rei gratia reliqui te Cretae ut ea quae desunt corrigas et constituas per civitates[COLOR=#ff0000] presbyteros [/COLOR]sicut ego tibi disposui"

Așadar, apostolul Tit a hirotonit bătrâni sau a hirotonit preoți?
Înțelesul termenului de "presbyterous" era acela de om cu funcție în Biserică, adică hirotonit, nu de om bătrân din punct de vedere biologic, cum bine arată Biblia:

Fapte 6.3-6 3. "Drept aceea, fraților, căutați șapte bărbați dintre voi, cu nume bun, plini de Duh Sfânt și de înțelepciune, pe care noi să-i rânduim la această slujbă. 5. Și a plăcut cuvântul înaintea întregii mulțimi, și au ales pe Ștefan, bărbat plin de credință și de Duh Sfânt, și pe Filip, și pe Prohor, și pe Nicanor, și pe Timon, și pe Parmena, și pe Nicolae, prozelit din Antiohia, 6. Pe care i-au pus înaintea apostolilor, și[COLOR=#ff0000] ei, rugându-se și-au pus mâinile peste ei[/COLOR].
[COLOR=red]După cum se vede mai sus alegerea celor șapte diaconi o face întreaga comunitate, [COLOR=blue]dar hirotnirea diaconilor o fac doar cei aleși[/COLOR], deși între creștini existau oameni mai în vârstă decât ei. Așadar semnifică bătrân, teremenul de "presbyter" în sensul folosit in Noul Testament?

[/COLOR][COLOR=red]Dacă funcția de preot nu exista, atunci de ce apostolul Pavel acorda importanta hirotonirii[/COLOR]:
1 Tim 4.14 "Nu fi nepăsător față de harul care este întru tine, care ți s-a dat prin proorocie, cu punerea [COLOR=#ff0000]mâinilor mai-marilor preoților[/COLOR]".
2 Tim 1.6 Din această pricină, îți amintesc să aprinzi și mai mult din nou harul lui Dumnezeu, care este în tine, prin punerea mâinilor mele.

[SIZE=3][COLOR=red]Dacă funcția de preot nu era una sacerdotală atunci de ce plasa sf. Pavel hirotonirea alături de cele mai mari taine ale creștinismului[/COLOR]:
[/SIZE]

Evrei 6.2 să ne ridicăm spre ceea ce este desăvârșit, fără să mai punem din nou temelia învățăturii despre pocăința de faptele moarte și despre credința în Dumnezeu, 2. A învățăturii despre botezuri[COLOR=#ff0000], despre punerea mâinilor[/COLOR], despre învierea morților și despre judecata veșnică.
__________________
Singurul scop al vieții e mântuirea sufletului, pregătirea lui pentru a intra în Rai (sf. Calinic)
Reply With Quote
  #2  
Vechi 15.03.2009, 17:50:27
doartemporar doartemporar is offline
Banned
 
Data înregistrării: 14.03.2009
Mesaje: 31
Implicit

Tot ceea ce spuneti Dvs. este adevarat. Cu o singura observatie: in toate textele postate de Dvs. in originalul grecesc apare termenul "presbyteros". Iar pe vremea aceea, asa cum am mai aratat, presbyteros insemna prezbiter, iar hiereus insemna preot. Nu inteleg deci ce relevanta are faptul ca astazi se face o asimilare a termenului prezbiter cu cel de preot, atata vreme cat pe timpul apostolilor, prezbiterul (chiar daca nu era batran, vezi cazul lui Timotei) era prezbiter si nu preot.

Hirotonirea se facea pentru slujba de prezbiteri. Preotia fusese deja desfiintata de Hristos.
Reply With Quote
  #3  
Vechi 15.03.2009, 22:00:42
ovidiu-s's Avatar
ovidiu-s ovidiu-s is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 20.05.2008
Locație: Targu Mures
Religia: Ortodox
Mesaje: 800
Implicit

Citat:
În prealabil postat de doartemporar
Nu inteleg deci ce relevanta are faptul ca astazi se face o asimilare a termenului prezbiter cu cel de preot, atata vreme cat pe timpul apostolilor, prezbiterul (chiar daca nu era batran, vezi cazul lui Timotei) era prezbiter si nu preot.
Contraziceți vocabularul limbii române. Acesta arată clar că cele două cuvinte sunt sinonime așa cum o arată și originea termenului preot din presbsbyteos.
DEX:
PREZBÍTER, prezbiteri, s.m. Titlu (onorific) pentru o persoană care face parte din cinul (2) bisericesc; spec. preot.

Iar faptul că prezbiterul (preotul) avea o funcție sacră o arată clar Biblia:
1 Tim 4.14 "Nu fi nepăsător față de harul care este întru tine, care ți s-a dat prin proorocie, cu punerea [COLOR=#ff0000]mâinilor mai-marilor preoților[/COLOR]".
__________________
Singurul scop al vieții e mântuirea sufletului, pregătirea lui pentru a intra în Rai (sf. Calinic)
Reply With Quote
  #4  
Vechi 16.03.2009, 09:28:06
doartemporar doartemporar is offline
Banned
 
Data înregistrării: 14.03.2009
Mesaje: 31
Implicit

Citat:
În prealabil postat de ovidiu-s Vezi mesajul
Contraziceți vocabularul limbii române. Acesta arată clar că cele două cuvinte sunt sinonime așa cum o arată și originea termenului preot din presbsbyteos.
DEX:
PREZBÍTER, prezbiteri, s.m. Titlu (onorific) pentru o persoană care face parte din cinul (2) bisericesc; spec. preot.

Iar faptul că prezbiterul (preotul) avea o funcție sacră o arată clar Biblia:
1 Tim 4.14 "Nu fi nepăsător față de harul care este întru tine, care ți s-a dat prin proorocie, cu punerea [COLOR=#ff0000]mâinilor mai-marilor preoților[/COLOR]".
Probabil nu am reusit sa ma fac inteles. Eu folosesc o alta terminologie si anume terminologia biblica. Conform acesteia (chiar si in textele apostolului Pavel pe care le folositi), "hiereus" insemna preot, iar "presbyteros" insemna slujbas investit cu autoritate in Biserica. Acesta din urma, de obicei era batran (cum sugereaza si etimologia cuvantului) insa putea fi si mai tanar (cum era cazul lui Timotei), iar investirea se facea prin punerea mainilor. Cei doi termeni: hiereus si presbyteros, nu se confundau niciodata in textele Noului Testament. Cum se practica astazi, si cum defineste DEX-ul (nu ati dat definitia completa) este o alta poveste. Eu incerc pe cat posibil sa folosesc terminologia biblica.

Legat de versetul din 1 Tim. 4,14: aici apare termenul "presbyterion" (ceata prezbiterilor, sfatul batranilor). Nu inteleg de ce versiunea ortodoxa traduce "preotilor", sau chiar "mai-marilor preotilor".
Reply With Quote
Răspunde



Subiecte asemănătoare
Subiect Subiect început de Forum Răspunsuri Ultimele Postari
Cateva intrebari pentru neoprotestanti si protestanti. Seraphim7 Secte si culte 104 23.10.2022 01:36:38
Profeti adventisti NeInocentiu Secte si culte 592 07.05.2012 10:41:27
Cateva intrebari pentru sfintii preoti si crestini RafaelMiticaPitulice Despre Sfanta Scriptura 25 02.08.2011 10:01:17
Despre Penticostali, Baptisti, Adventisti danyel Secte si culte 741 11.08.2010 22:37:50