![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Sub nici o forma nu sunt pentru "crede si nu cerceta", ci pentru "intreaba si vei primi raspuns". Sau, citeste si vei gasi raspuns.
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Poate ca nu ar fi rau ca in cartile de catehizare sa fie date si explicatii privitoare la unele cuvinte, in special la cele care sunt termeni specifici si proveniti din alte limbi (de ex. din slavona); e minunat sa ai un dictionar de termani ortodocsi, dar nu stai sa citesti acatiste, sau psalmi, sau rugaciuni cu dictionarul in mana. Oamenii vin pe calea credintei si au lipsuri in cunostinte, acasa poate nu are cine sa le spuna iar preotul nu are timp sa tina lectii extensive.
Topicul acesta pe forum mi se pare foarte util; ar fi util si un topic in care sa se poata intreba fara rezerve lucruri simple, care par " elementare" si totusi sunt nestiute de multi, fara ...retinerea ca nu stiu care membru senior, teolog, te judeca pentru putinatatea credintei tale. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Citat:
__________________
Biserica este dragoste, așteptare și bucurie. (Părintele Alexander Schmemann) |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Citat:
Doamne ajuta! |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Post binecuvantat !
__________________
Biserica este dragoste, așteptare și bucurie. (Părintele Alexander Schmemann) |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Si eu mi-am luat de curand un dictionar, dar cam subtirel (dupa buget...). Abia astept sa apara cel anuntat de Cristi si sper sa pot sa-mi permit sa mi-l iau, ca pare f. interesant si complet.
@Andrei si Anca - n-am inteles mesajul vostru ultim? Pai noi nu suntem si nu tindem sa devenim preoti, ca atunci am invata la seminarii si facultate termenii si i-am si folosi zilnic. E normal ca medicii sa-si cunoasca limbajul pe care il foloses in practica, la fel si juristii, sau bancherii. Dar ce legatura are asta cu noi crestinii care nu pricepem ceva ce nu apartine de meseria noastra, de studiile noastre? Eu le stiu pe ale mele, pe care le-am invatat si folosit, cu ele lucrez, cu ele traduc, etc. Si da, subscriu la cele spuse de arwein - cateheza, cateheza, cateheza, inlcusiv cu limbajul teologic explicat. Ce pretentii aveti de la tineri si de la noi in general? La scoala sa nu faca religie, cateheza la biserica nu, timp n-au preotii si duhovnicii. Repet, iara si iara (ca la liturghie): e vorba numai de termenii slavoni si greci. Nu mai amestecati cu arhaismele romanesti, va rog. Voi cand va duceti la farmacie cereti: acid acetisalicilic, sau aspirina? La plafar cereti camomila nu stiu cum (in latina), sau simplu musetel? Acasa aveti "Canis lupus familiaris" sau pe catelul Azorel? In acelasi fel putem sa spunem pe romaneste perdea si nu dver. Dver este perdea in rusa. Si rugaciune sau slujba si nu in limba rusa "molitva" care e folosita oricum in forme gresite (molifta, si alte cele). P.S Si programele/aplicatiile si aparatura de calculator au fost traduse in toate limbile, inlcusiv in limba romana.
__________________
A fi crestin = smerenie + iubire de aproape Last edited by sophia; 28.02.2010 at 18:15:03. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Dar nu e nimeni obligat sa invete nimic. Cine nu vrea sa isi insuseasca o terminologie mai "speciala", sa se roage cum considera el si cum il povatuieste duhovnicul. Dar nu vad de ce trebuie sa impunem si altora punctul nostru de vedere?
Doamne ajuta! |
|
#8
|
|||
|
|||
|
Citat:
In ceea ce priveste terminologia, ai un dictionar pe prima pagina a site-ului. Ceea ce nu gasesti acolo sau in DEX, poti intreba aici si cu siguranta vei primi raspuns. |
|
#9
|
|||
|
|||
|
Citat:
Arhaismele in limba romana sunt in mare parte de origine greaca, slavona sau turca. Pentru ca in sec. am 19-lea a venit influenta frantuzeazca si a maturat vocabularul, a introdus cuvinte noi pentru lucruri si concepte deja existente. Inainte cultura era influentata mai mult de tarile din jur, dupa aceea mai mult de occident. Fie ca ne place, fie ca nu, este un fapt care s-a inradacinat in limba romana, si acum avem mai multe straturi de vocabular. Ce numesti tu 'arhaisme romanesti'? Numai cele care vin din latina neaosa ar avea dreptul sa poarte numele de romanesti? de ce, la urma urmelor? Daca e sa lucram dupa principiul asta, sa luam doar cuvintele dacice ca fiind 'neaose' si cu drept de existenta in limba.. Sa vorbim numai despre barza, vizeure, manz. Limba romana culta s-a format mai intai datorita traducerii Bibliei si a slujbelor in limba romana. Inainte ea nu exista ca limba culta, ci doar ca limba vorbita de popor, care nu avea un vocabular destul de bogat ca sa exprime credinta crestina sub forma ei elaborata in acel timp. Deci este normal ca limba culta, literara, sa contina si cuvinte venite din limbile de cultura care au influentat-o in diverse epoci. Ia incearca sa scoti din, limba romana nu numai cuvintele de origine slavona si greceasca, ci si pe cele venite din franceza si engleza, sa vedem ce mai ramane!! In concluzie, mie nu mi se pare rau ca exista aceste cuvinte in limba romana si nu cred ca ar trebui inlocuite din aceasta cauza. Cred ca ar trebui inlocuite doar atunci cand au devenit complect arhaice, adica nu mai exista decat in context pur religios, nu mai sunt intelese decat de specialisti, deci nu mai sunt vii, produc confuzii, si exista un echivalent bun in limba actuala. La fel si in gramatica. Vi se pare ca sunt chiar asa de liberala si antitraditionala spunand asta??
__________________
"Dacă nu putem fi buni, să încercăm să fim măcar politicoși." (Nicolae Steinhardt în Jurnalul fericirii) |
|
|