![]() |
![]() |
|
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
Are dreptate Costel, noi am preluat numele din greaca, scris Iesous, dar citit Iisus (eta se citeste i si ou se citeste u).
__________________
Pe noi inșine și unii pe alții și toată viața noastră lui Hristos Dumnezeu să o dăm. |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Iisus a fost menționat în textul grec al evangheliilor ca Ιησούς Χριστός, în transcriere latină Iesus Christus.
Prenumele vechi evreiesc e Iehoșua, având ca diminutiv forma "ישוע", Ieșua, însemnând "YHWH mântuiește". Această formă a fost transcrisă sub forma Iησους Iēsoûs, în greacă, de către traducătorii Septuagintei, cu referire la alte persoane purtând același prenume. Pe de altă parte, forma grecească Χριστoς, Khristós este o traducere a evreiescului "משיח" mașiach. Prenumele în limba româna provine din limba slavonă Їисоуса, care a fost preluat din limba greacă, unde la inițială este un hiat. Cea mai veche grafie în limba română cu caractere latine a fost Jssus (Catehismul lui George Buitul, tipărit în anul 1701 la Cluj). Grafia Iisus este corectă deoarece reproduce și η din Ιησούς, care în latină a fost redat e. Tendința de a se citi ca i în greacă a început din Evul Mediu și de aceea grafia Iisus în limba română, folosită în Bibliile ortodoxe și în majoritatea literaturii ortodoxe moderne, este corectă, ea imitând citirea greacă modernă. De altfel, însăși lectura numelui în limba română, nu accentuează prima silabă (i.e., ca în latină sau engleză: Je'-sus), ci ultima (ca în greacă, sau spaniolă, franceză etc.) Acesta este un motiv în plus de a favoriza lectura numelui lui Iisus cu un scurt aproximant inițial [j], cum sugerează dublarea lui "i", precum și grafia cu doi de "i": Iisus, care nu este deloc redundantă, având temeiurile ei atât fonologice cât și etimologice. La temeiurile etimologice se adaugă faptul că, pe lângă limba greacă, sursa tuturor limbilor europene pentru numele "Iisus", atât în ebraică (Iehoșua, Ieșua), cât și în limbile europene începând cu latina (Jesus, în care "j" nu este cel din franceză, ci aproximantul latin [j]) numele este pronunțat cu două sunete înainte de primul "s", anume [i-e/i] sau [j-e], iar în limbile moderne sunetul inițial poate fi [Ÿ] (fr. Jésus) sau [ğ] (eng. Jesus). Aceste paralele etimologice motivează pe deplin utilizarea a două litere înainte de "s" și în limba română. (Cf. Alexandru Ciorănescu, Dicționarul etimologic român, Universidad de la Laguna, Tenerife 1958-1966; Dicționarul explicativ al limbii române, Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan", Editura Univers Enciclopedic, 1998; A. Bailly, Le Grand Bailly, Dictionnaire Grec-Français, Hachette, Paris, 2000; Irina Panovf, Romanian-English - English-Romanian Dictionnary, Ed. Științifică și Enciclopedică, București, 1982, Ed. Lucman, 2002, 2004; Biblia sau Sfânta Scriptură, cu aprobarea Sfântului Sinod, Societatea Biblică Interconfesională din România, 1988) |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Bine este sa respectam scrierea corecta a numelui lui Iisus. De-a lungul timpului s-au facut tot felul de devieri de la dreapta credinta si tot felul de ,,imbunatatiri" ale caror roade le observam deja. Ar fi timpul sa ne intrebam cum e corect pentru a ne indrepta, daca e cazul.
|
#4
|
||||
|
||||
![]()
Si Biblia de la Blaj, din 1795 si Biblia de la Bucuresti, din 1688, folosesc doi "i".
Nu zic ca asa ar fi corect, dar asa se scria si atunci |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Se scrie cu doi "i" pentru ca Biblia romaneasca este tradusa direct dupa originalul grecesc, in care cuvantul "Iisus" este scris astfel: Iησούς
|
#6
|
||||
|
||||
![]() Citat:
De aceea cuvântul întreg Iησούς (Ihsous) se pronunță Iisus. La fel și cu Χριστός (Hristos). Noi nu facem greșeli prostești ca și alții care cred că Χ (H-ul grecesc) se traduce Ch sau K. S-or fi traducând așa, dar noi traducem doar Scriptura, nu și numele Mântuitorului. Dacă numele Lui este Iisus Hristos, atunci de ce să-l numim Isus Christos sau Jesus Christ sau alte invenții?
__________________
Sunt împotriva: avortului, homosexualității, sectelor, ateismului, masoneriei, păgânătății, ereziilor, ecumenismului, băncilor, cipurilor și actelor cu cip, politicianismului și a părăsirii patriei. Să ascultăm de poruncile lui Dumnezeu și atât! Viitoarele legi și acțiuni statale nu vor duce decât la compromiterea noastră ca ființe dumnezeiești și la pierderea libertății. Noi nu suntem legați de aceste rânduieli lumești deșarte și satanice, ci doar de voia Domnului! |
![]() |
Tags |
batjocorirea lui iisus, iisus sau isus |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
scrie undeva in biblie de reincarnare? | annajanette | Generalitati | 144 | 27.12.2013 20:00:51 |
Autopsier -unde scrie in Biblie despre el ? | elenavioletacocos | Slujba inmormantarii | 8 | 05.11.2012 01:48:09 |
E adevarat ce e scrie in urmatoarea carte? | tinutza | Biserica Romano-Catolica | 23 | 28.05.2012 18:43:43 |
PR. IUSTIN PARVU SCRIE PATRIARHULUI SI SF. SINOD!! | orthodoxis | Stiri, actualitati, anunturi | 13 | 04.06.2008 23:55:17 |
|