![]() |
![]() |
|
|
#1
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Nu stiu daca omiti intentionat, dar era vorba si de versetul imediat urmator, in special cuvintele lui Hristos ,, in veac nu va muri,,. Nu stiu ce inseamna pt. AZ7 cuvintele ,,in veac,,, dar pt. ortodocsi si oricine altcineva, inseamna ,,niciodata,,. Desigur, Hristos nu se refera la moartea biologica a trupului, ci la despartirea sufletului de Dumnezeu, caci asta inseamna moartea. Ioan 11, 26 Biblia ortodoxa- editia sinodala ,,Și oricine trăiește și crede în Mine nu va muri în veac. Crezi tu aceasta?,, Pt. ortodocsi asta inseamna - oricine va crede ca Hristos e Dumnezeul care si-a luat fire de om pt. a ne ,,transfera,, noua fiecaruia in parte firea asta umana refacuta, reparata, restaurata, fara ruptura creata de pacat, deci oricine va face ce a zis Hristos prin toate cuvintele Lui, in special, prin ,, oricine mananca Trupul Meu, are viata vesnica si de nu veti manca Trupul Meu nu veti avea VIATA in voi,, , deci oricine Il ia in fiinta lui (atat in trup cat si in suflet) pe CEL-CE-ESTE-VESNIC-VIU si va trece dincolo, avandu-si pacatele marturisite si caite, acela are in el Viata (nu biologica, ci cea izvorata din El), adica pe Insusi Hristos si nu mai are cum sa fie in afara Vietii si sa mai moara sufleteste (moartea sufletului e despartirea de Dumnezeu cauzata DOAR de pacatele necaite si ramase neiertate). Biblia Ortodoxa –versiunea anania,,tot cel ce trăiește și crede întru Mine, în veac nu va muri! Crezi tu aceasta?“ Biblia- traducerea cornilescu Si oricine traieste si crede in Mine nu va muri niciodata. Crezi lucrul acesta?" Biblia Sacra Vulgataet omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis hoc New American Standard Bible and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?" King James Bible And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? American King James Version And whoever lives and believes in me shall never die. Believe you this? American Standard Version and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this? Douay-Rheims Bible And every one that liveth, and believeth in me, shall not die for ever. Believest thou this? Darby Bible Translation and every one who lives and believes on me shall never die. Believest thou this? English Revised Version and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this? Webster's Bible Translation And whoever liveth, and believeth in me, shall never die. Believest thou this? World English Bible Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?" Young's Literal Translation and every one who is living and believing in me shall not die -- to the age; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα• πιστεύεις τοῦτο; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ, κἂν ἀποθάνῃ, ζήσεται• καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα• πιστεύεις τοῦτο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και πας ο ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πας ο ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) και πας ο ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πας ο ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:26 Greek NT: Westcott/Hort και πας ο ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο John 11:26 Hebrew Bible וכל החי אשר יאמין בי לא ימות לעולם התאמיני זאת׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis hoc Juan 11:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y todo el que vive y cree en mí, no morirá jamás. Crees esto? Juan 11:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y todo el que vive y cree en Mí, no morirá jamás. Crees esto?" Juan 11:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. Crees esto? Juan 11:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. Crees esto? Juan 11:26 Spanish: ModernY todo aquel que vive y cree en mí no morirá para siempre. Crees esto? Jean 11:26 French: Louis Segond (1910) et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela? Jean 11:26 French: Darbyet quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, jamais. Crois-tu cela? Jean 11:26 French: Martin (1744) Et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra jamais; crois-tu cela? Jean 11:26 French: Ostervald (1744) Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela? Johannes 11:26 German: Luther (1912) und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. Glaubst du das? Johannes 11:26 German: Luther (1545) und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. Glaubest du das? Prin urmare, orice discutie pe tema asta, daca se doreste a fi constructiva si nu doar un dialog al surzilor, trebuie musai sa porneasca de la intrebarea lui Hristos ,,oricine crede in Mine, NU VA MURI IN VEAC. CREZI TU ACEASTA?,, Cred adventistii in cuvintele lui Hristos ca cei ce mananca real (nu simbolic) Trupul lui Hristos au VIATA in ei, prin urmare, doar daca savarsesc iar pacate si nu primesc iertarea pana la sfarsitul vietii trupului, se rup de Cel-ce-este-Viata? Cred adventistii in cuvintele lui Hristos: ,,cel ce crede în Cel ce M-a trimis are viață vesnica (vesnic insemnand incepand inca de aici nedeplin si continuand dincolo, fara intermitente, fara pauze de somn, inconstienta sau anestezie totala)? Cred adventistii ca pt. cei ce Il au inca de aici si acum pe Hristos, moartea trupului nu inseamna nimic, ci ei se muta de la moartea cauzata de ruptura pacatului la Viață,, Ioan 5, 24 ? Last edited by delia31; 20.07.2011 at 16:52:13. |
#2
|
|||
|
|||
![]()
Cât de cinică poate fi viața! Luat strict cazul lui Lazăr la care cu atâta patos faceți trimitere în a ne demonstra veșnicia și nemurirea mortului, este un exemplu clasic de cât de vremelnici și muritori suntem... Lazăr a murit -o spune Însuși Hristos (Ioan 11,14), a fost înviat și apoi iar a murit după ce au expirat zilele/anii destinați de Domnul pentru el.
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
Acest fapt imi aminteste de o nedumerire avuta de mine, legata de adevaratul loc al mormantului lui Lazar. Oscilam intre Betania si Larnaca. Pierdeam insa din vedere faptul ca Lazar a murit de doua ori.
|
#4
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Citat:
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
Nu mie îmi era adresată întrebarea. Anyway, era o întrebare capcana...
|
#6
|
|||
|
|||
![]() Citat:
anyway, nu era o intrebare capcana. e o intrebare simpla cu un raspuns simplu. ![]() |
#7
|
|||
|
|||
![]()
De nenumărate ori mi s-a cerut să tac. Te superi dacă o fac acuma?
|
#8
|
|||
|
|||
![]() Citat:
vreau sa fiu sigur ca am inteles corect raspunsul tau de pe pagina 1. |
#9
|
||||
|
||||
![]() Citat:
sigur ca da, Hristos ne intreaba in Evanghelie pe toti cu exceptia lui Tricessimus care isi permite sa sfideze intrebarile capcana ale INTREBATORULUI. ,,oricine crede in Mine, IN VEAC NU VA MURI. CREZI TU ACEASTA,,? |
#10
|
||||
|
||||
![]() Citat:
In traducere adventista: ,,cat de cinic poate fi Hristos! ne-a spus atunci la invierea lui Lazar ca ,, oricine crede in Mine, in veac nu va muri,,! Cu toate astea, Lazar moare din nou dupa viata lui postmortem.,, Si ne mai si provoaca cu intrebari metafizice: ,,crezi tu aceasta? ,, Tricessimus, ori de cate ori a venit vorba pe aici de nemurirea sufletului, ai sustinut cu vehementa ca nu exista in Scriptura expresia asta, sfidandu-L cu un tupeu de-a dreptul infricosator pe Insusi Hristos, Cel care a zis: ,,Cel ce crede în Mine, chiar dacă va muri, va trăi. Și oricine trăiește și crede în Mine, nu va muri în veac. Crezi tu aceasta?,, Nu e prima oara cand, pus fiind in fata unei evidente peremptorii , ai de ales intre 2 optiuni: fie o accepti, admitand ca oricui i se poate intampla sa fie in eroare, fie lupti impotriva ei. Fie incepi sa-ti pui sincer si metafizic problema, fie – varianta mai comoda si deja tipica- sa izbesti cu piciorul in tepusa. Tu chiar nu-ti dai seama cand sustii ca nu exista nemurirea sufletului ca-L sfidezi in fata tocmai pe Hristos, tagaduind tocmai cuvintele lui Dumnezeu – ,,oricine crede in Mine, nu va muri in veac ,,? Nu e aici vorba de a nu muri? De ne-murire? Chiar nu sesizezi ca errare humanum est, sed perseverare diabolicum? Poti sa vorbesti de cinism si la Hristos cand incearca ,,cu patos sa demonstreze ,,nemurirea mortului,, atunci cand zice ,,cel ce crede in Mine (oricine, nu doar Lazar), chiar de va muri (cu trupul), NU VA MURI SUFLETESTE IN VEAC ? Nu e sufletul creat dupa chipul lui Dumnezeu? Nu are sufletul omului drept una din trasaturi constiinta de sine? E cinic Hristos? se joaca cu cuvintele? Ori mortul e mort si cu trupul si cu sufletul si atunci Hristos a vorbit aiurea, ori noi suntem aia limitati in intelegere si nu operam distinctia dintre moartea trupului (in limba originala nekrotes, ca despartire a sufletului de trupul in care a vietuit, despartire provocata de degradare, boala, imbatranire) si moartea sufletului (in greaca Scripturii thanatos, adica despartirea sufletului de Dumnezeu provocata de pacat ). Sa nu zici ca desi Hristos a zis ca cel credincios nu va muri in veac ( nu e vorba de moartea trupului), de fapt a vrut sa spuna exact contrariul, ca totusi va muri, ba mai rau, se va neantiza, va intra in nefiinta, va fi ca si cum nici macar nu ar fi existat vreodata. Ce iti scapa tie Tricessimus, e ca cei care Il au pe Cel-Viu in fiinta lor (trup si suflet) nu pot fi, la randul lor, decat vii sufleteste, chiar daca biologic, trupul li se degradeaza si se face una cu tarana. Ce iti scapa tie, Tricessimus, e ca Viata vesnica aceasta este: sa Il cunoasca omul PE Hristos in Persoana, nu doar sa stie lucruri DESPRE El, incepand inca de aici si acum cu continuare in vesnicie. Crezi tu aceasta? Nu stiu cum intelegi tu mantuirea si viata vesnica dar pt. ortodocsi e o chestiune de relatie, de adancire treptata in relatia de iubire cu Hristos, de alipire definitiva de El. Cred ca ti-am mai zis candva ca relatia omului credincios cu Hristos-Dumnezeu s-ar asemana, metaforic vorbind, cu ,,relatia,, dintre o bucata de fier si focul in care este tinuta indelung. Dupa cum fierul tinut mult timp in foc, se uneste cu focul si devine incandescent, dobandind calitatile focului (adica arde la fel ca focul si lumineaza), fara sa se confunde cu focul, tot asa si omul care inca de aici vietuieste in Hristos, se alipeste de El, incepe si el incet-incet sa dobandeasca in faptura lui calitatile Lui, fara se se confunde cu Dumnezeu. Adancirea in relatia asta de iubire se continua la nesfarsit in vesnicie, fara nici o intermitenta, fara sincope, fara pauze de somn, fara neantizari. Problema noastra e sa punem macar inceput inca de aici si acum cand sufletul ne vietuieste in trup si sa nu ne prinda moartea biologica in afara relatiei cu Hristos. Atata timp cat bucata de fier ramane in foc, ea devine din ce in ce mai incandescenta. Doar daca e scoasa afara, se raceste si revine iar un simplu fier. Atata timp cat omul credincios, dupa ce s-a cait de rele si s-a alipit de Hristos, ramane in Hristos si nu se rupe de El prin pacat, nu are cum sa fie mort, inconstient, adormit, anesteziat. Nimeni nu poate ramane rece in mijlocul focului dumnezeiesc. Iar moartea trupului nu inseamna nimic si nu impiedica cu nimic (ba din contra), ca sufletul iubitor de Hristos sa se lipeasca si mai strans de Cel iubit. Poate crezi macar cuvintele Apostolului Pavel care isi dorea din iubire ca sufletul sa i se desparta mai repede de trup pt. ca sa fie doar cu Hristos: ,,Căci pentru mine viață este Hristos și moartea (moartea biologica a trupului) un câștig. Sunt strâns din două părți: doresc să mă despart de trup și să fiu împreună cu Hristos, și aceasta e cu mult mai bine; Dar este mai de folos pentru voi să zăbovesc în trup.,, Filipeni 1, 21-24 ,, Crezi tu aceasta,, 100-1? |
![]() |
|
![]() |
||||
Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
"Nu mancarurile sunt rele, ci lacomia pantecelui" | cristiboss56 | Din Vechiul Testament | 55 | 08.08.2013 14:11:31 |
Care sunt "gaurile" stiintei? | Bast-et | Teologie si Stiinta | 28 | 19.09.2010 10:30:28 |
Am nevoie de "putin" ajutor ! - Va rog nu treceti "peste" - Nu am liniste de o luna! | valentinalogo | Preotul | 28 | 06.06.2010 07:26:42 |
"Viata in Hristos" de Sfantul Cabasila a aparut la EIBMBOR | mihailt | Stiri, actualitati, anunturi | 0 | 02.04.2009 00:19:20 |
"Este religia o parte importanta din viata ta de zi cu zi ? " | cristiboss56 | Generalitati | 22 | 15.02.2009 23:49:08 |
|