Citat:
În prealabil postat de grasu77
Ba se spune: ramane. Vezi originalul grecesc si toate zecile de traducerile pe care le poti accesa. Doar in traducerea ta falsificata se foloseste un termen care schimba (alta).
|
Tai din ce am zis. Am aratat ca traducerea prezentata de voi nici nu suna normal apoi am aratat ca sunt alte n traduceri diferite de a ta! Pai noi discutam de cuvantul, ramane?!?
9. Ramane, dar, o odihna ca cea de Sabat (nu scrie o odihna de sabat si scrie ca cea de sabat a se vedea diferenta)pentru poporul lui Dumnezeu. Apoi biblia catolica:nu ar mai fi vorbit de o alta zi.Prin urmare ziua de sambata a poporului lui Dumnezeu ramane pe viitor!
Deci iara minti cand imi spui ca ti-am dat doar un exemplu!