Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Biserica Ortodoxa si alte religii > Secte si culte
Subiect închis
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 26.03.2012, 19:33:59
osutafaraunu osutafaraunu is offline
Banned
 
Data înregistrării: 13.07.2011
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 3.764
Implicit

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Si pe tot globul tu esti singurul care da aceasta interpretare (la care s-a alaturat si profetul, deci doua din sapte milarde).
Hai să nu absolutizăm, încă n-ai terminat de intervievat cele șapte miliarde de persoane, ești abia la început... Succes și... viață veșnică!

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Daca nici cultul tau nu spune asta e clar ca se poate face orice interpretare a aceleiasi Scripturi.
Nicio problemă, în chsestiuni neesențiale pot avea opinii diferite. Chiar dacă Apoc.1,10 nu se referă la ziua [revenirii] Domnului, El tot va reveni, că despre asta se mai spune în alte sute de locuri. În schimb, am mai câștigat un argument în favoarea zilei [de sâmbătă a] Domnului!

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Aici te-ai incurcat in rastalmacire, nu cred ca ai observat ce ai scris. Care e prima zi dintre doua sabate? Dupa ce numeri o sa-ti iasa duminica.
nu m-am încurcat deloc, asta am și vrut să spun: prima zi dintre două sâmbete este duminica (prima zi a săptămânii). Doar că această zi (întâia a săptămânii) nu este numită "ziua Domnului", ci tot în raport cu sâmbăta (prima dintre două sâmbete).
Ei, cum sună asta? Ortodocșii celebrează ziua aia care vine după Sâmbăta Domnului! Sună destul de nasol, este?

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Dar si aici este tot o confuzie, pentru ca stii ca ti-am spus si data trecuta si poti gasi si in acel articol ca sabat inseamna si saptamana.
Folosind acest sens, Fapte 20,7 ar suna cam ciudat "în prima a săptămânilor"... ar suna totuși bine dacă săptămâna ar fi la singular și nu plural precum în versetul nostru. Deci "prima zi a săptămânii" e corect, însă mot a mot, textul spune în traducere liberă "prima a sâmbetelor", sau "prima [zi] dintre [două] sâmbete"

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Iar aici originalul din Biblia Vulgata
Vulgata nu este "originalul", ci o traducere (în limba latină) a originalului grecesc.

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Sa-ti explic din nou: cuvintele limbii romane sunt preluate din diverse limbi. De exemplu scrie ca "sambata" e preluat din slava, "sonbota". Duminica e preluat din latina, "dominica". La randul lor acestea sunt preluari. Asadar in originalul grec scrie "ziua Domnului" in greaca, normal ca nu in latina sau romana.
Deși unică în NT, expresia κυρική ήμέρα are o lungă istorie în limba greacă post-biblică. Ca și forma prescurtată (κυρική), ea este folosită de obicei de părinții bisericești pentru prima zi a săptămânii, iar în limba greacă modernă κυρική este cuvântul uzual pentru duminică. Echivalentul său latin, Dominica Dies, este o denumire comună pentru aceeași zi și a trecut în diferite limbi moderne, ca în spaniolă, domingo, în franceză, dimanche, și în română, duminică. Din acest motiv abordarea ta superficială ar indica că expresia κυρική ήμέρα din Apoc. 1,10 se referă de asemenea la duminică, și că Ioan nu doar că a primit viziunea în prima zi a săptămânii, dar a și recunoscut-o ca fiind „ziua Domnului".

Spuneam că ai o abordare superficială, deoarece aceasta nu ține cont de principiul recunoscut, al metodei istorice, și anume că o interpretare trebuie făcută ținând cont doar de dovezile care îi sunt anterioare în timp sau contemporane, nu prin date istorice care provin dintr-o perioadă ulterioară. Acest principiu este de o importanță deosebită în problema studierii expresiei „ziua Domnului”, așa cum apare în Apoc1,10. Deși în scrierile părinților bisericești ea apare frecvent cu sensul de duminică, prima dovadă concludentă a unei asemenea întrebuințări nu se găsește decât în ultima parte a secolului al II-lea, în lucrarea apocrifă "Evanghelia după Petru" (9,12), unde ziua învierii lui Hristos este denumită „ziua Domnului”. Întrucât documentul acesta a fost scris la trei sferturi de veac după ce a scris Ioan Apocalipsa, el nu poate constitui o dovadă că pe vremea lui Ioan expresia „ziua Domnului” se referea la duminică. S-ar putea da numeroase exemple pentru a arăta rapiditatea cu care cuvintele își pot schimba înțelesul. Prin urmare, sensul de aici al expresiei „ziua Domnului” este stabilit mai corect prin referirea la Scriptură, nu la literatura ulterioară.

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
A fost tradus apoi in limba latina, romanii nu vorbeau greaca in imperiu.[/left]
În Imperiu Roman, atât de eterogen în ce privește limbile și dialectele vorbite, greaca era un fel de "engleză" în care se puteau înțelege cetățenii din diferitele părți ale Imperiului. Așa se face că scriitorii Noului Testament, indiferent de nația ori locul unde au scris cărțile lor, le-au scris în limba greacă populară (koine) vorbită în Imperiu.
  #2  
Vechi 27.03.2012, 11:50:59
catalin2 catalin2 is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 26.12.2007
Locație: Brasov
Religia: Ortodox
Mesaje: 9.706
Implicit

Citat:
În prealabil postat de osutafaraunu Vezi mesajul
Din acest motiv abordarea ta superficială ar indica că expresia κυρική ήμέρα din Apoc. 1,10 se referă de asemenea la duminică, și că Ioan nu doar că a primit viziunea în prima zi a săptămânii, dar a și recunoscut-o ca fiind „ziua Domnului".

Spuneam că ai o abordare superficială, deoarece aceasta nu ține cont de principiul recunoscut, al metodei istorice, și anume că o interpretare trebuie făcută ținând cont doar de dovezile care îi sunt anterioare în timp sau contemporane, nu prin date istorice care provin dintr-o perioadă ulterioară. Acest principiu este de o importanță deosebită în problema studierii expresiei „ziua Domnului”, așa cum apare în Apoc1,10. Deși în scrierile părinților bisericești ea apare frecvent cu sensul de duminică, prima dovadă concludentă a unei asemenea întrebuințări nu se găsește decât în ultima parte a secolului al II-lea, în lucrarea apocrifă "Evanghelia după Petru" (9,12), unde ziua învierii lui Hristos este denumită „ziua Domnului”. Întrucât documentul acesta a fost scris la trei sferturi de veac după ce a scris Ioan Apocalipsa, el nu poate constitui o dovadă că pe vremea lui Ioan expresia „ziua Domnului” se referea la duminică. S-ar putea da numeroase exemple pentru a arăta rapiditatea cu care cuvintele își pot schimba înțelesul. Prin urmare, sensul de aici al expresiei „ziua Domnului” este stabilit mai corect prin referirea la Scriptură, nu la literatura ulterioară.
Cred ca nu ai inteles exact ce voiam sa spun. Nu are importanta cum a fost tradus si cum se spune in fiecare limba si ca in Biblie e scris in greaca, si Biblia in limba romana e difertia de cea in greca, are cuvinte romanesti.
De fapt faci un argument circular, explici ca nu poate fi "ziua Domnului" pentru ca adventistii cred ca sabatul este ziua de odihna, deci si "ziua Domnului". Acelasi argument circular era si in argumentatia de pe site-ul adventist. Argumentul circular este cand se introduce in ipoteza o parte din ceea ce era de demonstrat. De exemplu: ziua Domnului este ziua de sabat, pentru ca stim ca sabatul este singura zi de odihna, inclusiv crestina (de fapt e doar o invatatura adventista).
In cazul zilei Domnului, e logic ca e traducerea cuvantului din greaca in limba latina, in Biblie scrie "ziua Domnului" in greaca.

Acum despre cand s-a spus asa este alta discutie. Adventistii spun ca in Apocalipsa e vorba de ziua de sabat, dar singurul argument e ca asa cred ei ca ziua de odihna era tot cea de sabat si pentru crestini. In schimb observam ca intotdeauna ziua de odihna era numita Sabat, chiar si cand e mentionata prima zi a saptamanii era numita prima zi dupa Sabat. Zilele saptamanii nu aveau un nume la evrei, erau numite prima, a doua, dupa saptamana din desert cu caderea manei. E prima data cand o zi anume e mentionata cu "ziua Domnului", altfel era doar simolic denumirea de Ziua Domnului.
Sf. Ioan a scris Apocalipsa tarziu, fiind ultima scriere din Noul Testament, la sfarsitul secolului I. Eu am scris un mesaj in care in cea care e considerata cea mai veche scriere post bilblica, Didahia (apocrifa), screid e "ziua Domnului", datarea ei este prin anii 50-70, cel mai tarziu sfarsitului secolului I. Am mai dat epistola lui Barnaba (apocrifa), epistola sfantului Ighatie, scrisa tot pe la sfarsitul secolului: http://www.crestinortodox.ro/forum/s...2&postcount=76
Chiar tu dai exemplul din evanghelia lui Petru, de la inceputul sec. II, deci nu cum spun unii, ca dupa edictul Sf. Constantin apare Ziua Domnului, pana atunci toti stiau de Sabat.
  #3  
Vechi 27.03.2012, 12:31:23
osutafaraunu osutafaraunu is offline
Banned
 
Data înregistrării: 13.07.2011
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 3.764
Implicit

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Cred ca nu ai inteles exact ce voiam sa spun. Nu are importanta cum a fost tradus si cum se spune in fiecare limba si ca in Biblie e scris in greaca, si Biblia in limba romana e difertia de cea in greca, are cuvinte romanesti.
De fapt faci un argument circular, explici ca nu poate fi "ziua Domnului" pentru ca adventistii cred ca sabatul este ziua de odihna, deci si "ziua Domnului". Acelasi argument circular era si in argumentatia de pe site-ul adventist. Argumentul circular este cand se introduce in ipoteza o parte din ceea ce era de demonstrat. De exemplu: ziua Domnului este ziua de sabat, pentru ca stim ca sabatul este singura zi de odihna, inclusiv crestina (de fapt e doar o invatatura adventista).
Nu e deloc argument circular! Nu [doar] adventiștii cred că sâmbăta e ziua [de odihnă a] Domnului, ci întreaga Scriptură! Hristos a creat (prin faptul că El e Creator) sabatul, Hristos S-a autodenumit Domn al Sabatului, Hristos a spus că și după El creștinii vor respecta sabatul. A folosit și El un "argument circular"? Combate-L dacă-ți dă mâna!

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
In cazul zilei Domnului, e logic ca e traducerea cuvantului din greaca in limba latina, in Biblie scrie "ziua Domnului" in greaca.
La data la care s-a tradus Biblia în latină (Vulgata) ziua Domnului era într-adevăr considerată duminica, însă pe vremea lui Ioan, ziua Domnului Iisus al Sabatului, era sâmbăta. Să nu-mi spui că Iisus a păzit duminica!

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Adventistii spun ca in Apocalipsa e vorba de ziua de sabat
Acum când am lăsat varianta I-a (ziua Domnului = ziua revenirii Domnului) nu-ți convine nici varianta a II-a (ziua Domnului = ziua sâmbetei)...

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
In schimb observam ca intotdeauna ziua de odihna era numita Sabat, chiar si cand e mentionata prima zi a saptamanii era numita prima zi dupa Sabat.
Exact. Acesta e un argument lingvistic al importanței sâmbetei și nu al duminicii. Argument lingvistic prezent atât la un neevreu (Luca), cât și în perioada de după Învierea Domnului (Faptele Apostolilor). Acest dublu argument lingvistic ar trebui să-ți dea serios de gândit ...

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Zilele saptamanii nu aveau un nume la evrei, erau numite prima, a doua, dupa saptamana din desert cu caderea manei.
Mă faci să râd... crezi că-ți înghit gălușca asta cu săptămâna doar după exod? Săptămâna exista încă de la Creație, chiar popoarele din jurul Israelului cunoșteau săptămâna...

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
Didahia (apocrifa), screid e "ziua Domnului", datarea ei este prin anii 50-70, cel mai tarziu sfarsitului secolului I.
Hai să nu exagerăm! Nu cumva e datată chiar înainte de Hristos?

Citat:
În prealabil postat de catalin2 Vezi mesajul
deci nu cum spun unii, ca dupa edictul Sf. Constantin apare Ziua Domnului, pana atunci toti stiau de Sabat.
Doar după sinodul de la Aquileia apare denumirea de "ziua Domnului", până atunci i se spunea "ziua Soarelui".
Subiect închis



Subiecte asemănătoare
Subiect Subiect început de Forum Răspunsuri Ultimele Postari
Sfinti cu moaste Seraphim7 Moaste 4 04.11.2011 19:22:06
S-a umplut din nou Casa Domnului de comercianti? Marius22 Generalitati 11 12.08.2010 17:06:14
sfinti...chinezi? mariamary Moaste 3 03.03.2010 13:23:00
Bucuria lui Dumnezeu de a ne darui cerul Ioan_Ciobota Generalitati 2 20.04.2008 18:14:32
Portrete de sfinti/Sfinti si sfintenie alecsandru Biserica Romano-Catolica 18 20.04.2007 19:46:05