Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Biserica Ortodoxa si alte religii > Secte si culte
Subiect închis
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 26.10.2009, 13:14:35
Danut7 Danut7 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 30.07.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.543
Implicit

Ziua una sau ziua a opta reprezinta noul inceput,si aceasta s-a facut pricina de sarbatoare si de odihna(Sabath) pentru poporul crestin.Aceasta este si ziua despre care vorbea apostolul Pavel , ziua in care ne-a adus Iisus Hristos si in care evreii nu au intrat.Ziua a saptea sau a-intaia(a opta) , nu reprezinta zile in inteles-propriu zis asa cum le cunoastem noi, ci mai degraba reprezinta etape , "ziua a saptea" reprezinta sfintenia si "ziua a-ntaia" inceputul si lumina.Despre "zilele" creatiei, ele nu sunt aceleasi cu zilele noastre.Caci nu se parcurge in fiecare zi fiecare etapa a creatiei de la inceput,ci in fiecare zi a saptamanii avem partasie de intreaga creatie lumina,pamant,animale,mare,etc."Zilele" creatiei nu sunt ca zilele noastre si ziua in care Dumnezeu s-a odihnit este reprezentata ca "a saptea", dupa "sase zile".Nu ne spune ca Dumnezeu a inceput Creatia luni si a terminat-o sambata sau a inceput-o duminica si a terminat-o vineri.Ci ni se vorbeste de obarsia Cerului si a pamantului si "ziua in care Dumnezeu a facut toate astea"(Facere 2).Deci ziua a opta reprezinta un Nou inceput, care a venit prin Hristos, prin care intreaga creatia s-a schimbat, un Nou Testament, o noua viata, o noua zi de odihna.Aceasta este ziua in care Dumnezeu a "recreat" totul si restaurat totul prin Iisus Hristos.Iisus Hristos este singurul lucru nou sub soare si prin El intreaga creatie s-a innoit, si ziua de odihna.Apostolul Pavel zice in Evrei 4: "Dumnezeu hotărăște din nou o zi, astăzi rostind prin gura lui David, după atâta vreme, precum s-a zis mai sus: "Dacă veți auzi astăzi glasul Lui, nu învârtoșați inimile voastre". Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă. "Aceasta este acea alta zi, ziua pe care Domnul a facut-o sa ne bucuram de ea, ziua Mantuirii, ziua Invierii si ziua Inaltarii.

Last edited by Danut7; 26.10.2009 at 13:20:24.
  #2  
Vechi 26.10.2009, 14:27:11
tricesimusseptimus tricesimusseptimus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 15.10.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 608
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Danut7 Vezi mesajul
Ziua una sau ziua a opta reprezinta noul inceput,si aceasta s-a facut pricina de sarbatoare si de odihna(Sabath) pentru poporul crestin.Aceasta este si ziua despre care vorbea apostolul Pavel , ziua in care ne-a adus Iisus Hristos si in care evreii nu au intrat.Ziua a saptea sau a-intaia(a opta) , nu reprezinta zile in inteles-propriu zis asa cum le cunoastem noi, ci mai degraba reprezinta etape , "ziua a saptea" reprezinta sfintenia si "ziua a-ntaia" inceputul si lumina.Despre "zilele" creatiei, ele nu sunt aceleasi cu zilele noastre.Caci nu se parcurge in fiecare zi fiecare etapa a creatiei de la inceput,ci in fiecare zi a saptamanii avem partasie de intreaga creatie lumina,pamant,animale,mare,etc."Zilele" creatiei nu sunt ca zilele noastre si ziua in care Dumnezeu s-a odihnit este reprezentata ca "a saptea", dupa "sase zile".Nu ne spune ca Dumnezeu a inceput Creatia luni si a terminat-o sambata sau a inceput-o duminica si a terminat-o vineri.Ci ni se vorbeste de obarsia Cerului si a pamantului si "ziua in care Dumnezeu a facut toate astea"(Facere 2).Deci ziua a opta reprezinta un Nou inceput, care a venit prin Hristos, prin care intreaga creatia s-a schimbat, un Nou Testament, o noua viata, o noua zi de odihna.Aceasta este ziua in care Dumnezeu a "recreat" totul si restaurat totul prin Iisus Hristos.Iisus Hristos este singurul lucru nou sub soare si prin El intreaga creatie s-a innoit, si ziua de odihna.Apostolul Pavel zice in Evrei 4: "Dumnezeu hotărăște din nou o zi, astăzi rostind prin gura lui David, după atâta vreme, precum s-a zis mai sus: "Dacă veți auzi astăzi glasul Lui, nu învârtoșați inimile voastre". Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă. "Aceasta este acea alta zi, ziua pe care Domnul a facut-o sa ne bucuram de ea, ziua Mantuirii, ziua Invierii si ziua Inaltarii.
Filozofie de doi bani în care mai introduci și câte un "apostolul Pavel zice"... Unde zice însă Pavel de ziua a 8-a? Hai să fim serioși!
  #3  
Vechi 26.10.2009, 17:26:36
omuletul
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Danut7 Vezi mesajul
Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă.
Va incapatanati sa folositi o traducere falsificata a versetului din Evrei 4:8. Am mai discutat acest aspect. Toate traducerile pazitorilor duminicii suna altfel. Numai traducerea dvs. (varianta Bartolomeu Anania) are adaugirea de la sfarsit ("de odihna"). Aveti grija ca va atrageti mare osanda prin modificarea Cuvantului lui Dumnezeu.

Versetul se refera la o alta zi cand vom intra in odihna Lui (odihna pe care poporul ales nu a primit-o sub conducerea lui Iosua). Nu era vorba nicicum de o alta zi de odihna. Aceasta a fost primita (de la facerea lumii).
  #4  
Vechi 26.10.2009, 17:49:15
Danut7 Danut7 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 30.07.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.543
Implicit

ce a fost primita de la intemeierea lumii?
  #5  
Vechi 26.10.2009, 18:15:34
omuletul
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Danut7 Vezi mesajul
ce a fost primita de la intemeierea lumii?

De la intemeierea lumii a fost primita ziua de odihna hotarata de Dumnezeu (ziua a saptea - singura zi binecuvantata si sfintita):

"Dumnezeu a binecuvantat ziua a saptea si a sfintit-o, pentru ca in ziua aceasta S-a odihnit de toata lucrarea Lui."(Facerea 2:3)


Ceea ce n-a primit poporul ales, prin Iosua, este odihna ce-i astepta in tara promisa:

"Dar veti trece Iordanul, si veti locui in tara pe care v-o da in stapanire Domnul, Dumnezeul vostru. El va va da odihna." (Deuteronom 9:10). Numai ca poporul ales nu s-a bucurat de aceasta odihna (decat foarte putina vreme), din cauza neascultarii si a impietririi inimii.

Versetul din Evrei 4:8 suna asa:

"Caci daca le-ar fi dat Iosua odihna, n-ar mai vorbi Dumnezeu dupa aceea de o alta zi.(Punct) Vedeti toate celelalte traduceri (facute de pazitori aim duminicii). Fara adaugirea dvs. ("de odihna").

1.Cum ramane cu aceasta falsificare?
2. Cum ramane cu neconcordanta dintre "inavattura de credinta ortodoxa" (punctele 126 si 127) si practica ortodoxa (referitoare la pazirea zilei a saptea)?
  #6  
Vechi 26.10.2009, 18:26:59
Danut7 Danut7 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 30.07.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.543
Implicit

Citat:
În prealabil postat de omuletul Vezi mesajul
De la intemeierea lumii a fost primita ziua de odihna hotarata de Dumnezeu (ziua a saptea - singura zi binecuvantata si sfintita):

"Dumnezeu a binecuvantat ziua a saptea si a sfintit-o, pentru ca in ziua aceasta S-a odihnit de toata lucrarea Lui."(Facerea 2:3)
In ce sens a fost primita ziua de odihna?

Citat:
În prealabil postat de omuletul Vezi mesajul
Ceea ce n-a primit poporul ales, prin Iosua, este odihna ce-i astepta in tara promisa:

"Dar veti trece Iordanul, si veti locui in tara pe care v-o da in stapanire Domnul, Dumnezeul vostru. El va va da odihna." (Deuteronom 9:10). Numai ca poporul ales nu s-a bucurat de aceasta odihna (decat foarte putina vreme), din cauza neascultarii si a impietririi inimii.

Versetul din Evrei 4:8 suna asa:

"Caci daca le-ar fi dat Iosua odihna, n-ar mai vorbi Dumnezeu dupa aceea de o alta zi.(Punct) Vedeti toate celelalte traduceri (facute de pazitori aim duminicii). Fara adaugirea dvs. ("de odihna").
O alta zi de ...?Citeste contextul capitolului 4 din Evrei.In versetul 7 "Dumnezeu hotaraste din nou o zi"

Citat:
În prealabil postat de omuletul Vezi mesajul
1.Cum ramane cu aceasta falsificare?
2. Cum ramane cu neconcordanta dintre "inavattura de credinta ortodoxa" (punctele 126 si 127) si practica ortodoxa (referitoare la pazirea zilei a saptea)?
Nu exista nici o neconcordanta intre punctele 126 si 127.
  #7  
Vechi 27.10.2009, 10:51:24
Danut7 Danut7 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 30.07.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.543
Implicit

Citat:
În prealabil postat de omuletul Vezi mesajul
:

126. Care este porunca a patra?

Porunca a patra este aceasta: "Adu-ti aminte de ziua odihnei, ca sa o sfintesti. Lucreaza sase zile si-ti fa in acelea toate treburile tale, iar ziua a saptea este odihna Domnului Dumnezeului tau; sa nu faci in acea zi nici un lucru: nici tu, nici fiul tau, nici fiica ta, nici sluga ta, nici slujnica ta, nici boul tau, nici asinul tau, nici orice dobitoc al tau, nici strainul care ramane la tine. Ca in sase zile a facut Domnul cerul si pamantul, marea si toate cele ce sunt intr-insele, iar in ziua a saptea S-a odihnit. De aceea a binecuvantat Domnul ziua a saptea si a sfintit-o" (Ies. 20, 8-11).

127. Ce invata porunca aceasta?

Aceasta porunca invata doua lucruri, si anume: datoria muncii in timpul celor sase zile ale saptamanii si datoria de a sarbatori ziua a saptea, ca zi de odihna, inchinata Domnului.


Daca invattura de credinta ortodoxa ne indeamna sa pazim ziua a saptea (conform poruncii lui Dumnezeu), atunci de ce se pazeste ziua intaia (duminica)? Banuiesc ca acum este inteleasa nedumerirea mea.
Pentru ca ziua intaia a devenit ziua a saptea.Nu este alta zi mai sfanta in lume decat ziua in care a Înviat Iisus Hristos.Aceasta este ziua care sfinteste intreaga creatie din nou.Iar ca aceasta zi e sfanta,innoita si zi a saptea, se vede din saptamana: de luni pana sambata sunt sase zile,iar duminica e ziua a saptea.Nu exista alt prilej de sfintenie pentru poporul lui Dumnezeu , decat Iisus Hristos.
  #8  
Vechi 27.10.2009, 16:59:30
Danut7 Danut7 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 30.07.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.543
Implicit

Citat:
În prealabil postat de Danut7 Vezi mesajul
Pentru ca ziua intaia a devenit ziua a saptea.Nu este alta zi mai sfanta in lume decat ziua in care a Înviat Iisus Hristos.Aceasta este ziua care sfinteste intreaga creatie din nou.Iar ca aceasta zi e sfanta,innoita si zi a saptea, se vede din saptamana: de luni pana sambata sunt sase zile,iar duminica e ziua a saptea.Nu exista alt prilej de sfintenie pentru poporul lui Dumnezeu , decat Iisus Hristos.
cred ca nu ai vazut postul asta;
  #9  
Vechi 26.10.2009, 19:34:28
omuletul
Guest
 
Mesaje: n/a
Implicit

Citat:
În prealabil postat de ovidiu-s Vezi mesajul
nu este vorba de nici o falsificare. Sensul este același litane/omuletule/vasinec
Lasati versetele asa cum sunt scrise. Poate fiecare sa inteleaga sensul corect. Nu este nevoie "sa-l indicati" dvs. prin adaugiri la Cuvantul lui Dumnezeu.

Citat:
În prealabil postat de ovidiu-s Vezi mesajul
Biblia ortodoxa:
[b]Evrei 4. 8.Căci dacă Iosua le-ar fi adus odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit, după acestea, de o altă zi de odihnă.
Postez niste traduceri ale versetului din Evrei 4:8, oferite chiar de dvs. (sa nu ma acuzati de plagiat):

International Standard Version 2008:

For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.
King James Version:

For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Darby Bible

Car si Josué leur avait donné le repos, il n'aurait pas parlé après cela d'un autre jour

Dupa cum vedeti, nici o traducere nu se termina cu expresia "alta zi de odihna" ci cu "alta zi".(punct)

Citat:
În prealabil postat de ovidiu-s Vezi mesajul
9.Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu.
Asta este o falsificare grosolana (traducerea versetului din Evrei 4:9):

Evrei 4:9
"Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu."(traducerea falsificata postata de dvs).


Iata cum suna versetul in limba greaca si traducerea lui, cuvant cu cuvant:
"Ara [ Deci ] apoleipetai [ ramane inca ] Sabatismos [ sarbatoarea Sabatului ] to lao [ poporului ] tu Theu [ lui Dumnezeu ]."

Adica:"Deci, ramane inca, sarbatoarea sabatului (sambetei), pentru poporul lui Dumnezeu"

Nu se vorbeste despre nici o schimbare. Nu stiu de unde a scos traducatorul dvs. expresia "alta", cand originalul grecesc spune "ramane".

Iata si traduceri vechi ortodoxe ale aceluiasi verset (Evrei 4:9):

"Iata dara au ramas serbarea sambetei narodului lui Dumnezeu." - Biblia de la Bucuresti, 1688.

"Deci dar ramane inca repaus de sambeta pentru poporul lui Dumnezeu." - Biblia Nitzulescu, 1905.

Nu mai incercati sa va agatati de aceste falsuri. Nu-mi place nici mie sa repostez, in mod repetat, replicile la aceste traduceri eronate.
  #10  
Vechi 26.10.2009, 20:11:29
Danut7 Danut7 is offline
Banned
 
Data înregistrării: 30.07.2009
Religia: Ortodox
Mesaje: 2.543
Implicit

Citat:
În prealabil postat de omuletul Vezi mesajul
Lasati versetele asa cum sunt scrise. Poate fiecare sa inteleaga sensul corect. Nu este nevoie "sa-l indicati" dvs. prin adaugiri la Cuvantul lui Dumnezeu.



Postez niste traduceri ale versetului din Evrei 4:8, oferite chiar de dvs. (sa nu ma acuzati de plagiat):

International Standard Version 2008:

For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.
King James Version:

For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Darby Bible

Car si Josué leur avait donné le repos, il n'aurait pas parlé après cela d'un autre jour

Dupa cum vedeti, nici o traducere nu se termina cu expresia "alta zi de odihna" ci cu "alta zi".(punct)



Asta este o falsificare grosolana (traducerea versetului din Evrei 4:9):

Evrei 4:9
"Drept aceea, s-a lăsat altă sărbătoare de odihnă poporului lui Dumnezeu."(traducerea falsificata postata de dvs).


Iata cum suna versetul in limba greaca si traducerea lui, cuvant cu cuvant:
"Ara [ Deci ] apoleipetai [ ramane inca ] Sabatismos [ sarbatoarea Sabatului ] to lao [ poporului ] tu Theu [ lui Dumnezeu ]."

Adica:"Deci, ramane inca, sarbatoarea sabatului (sambetei), pentru poporul lui Dumnezeu"

Nu se vorbeste despre nici o schimbare. Nu stiu de unde a scos traducatorul dvs. expresia "alta", cand originalul grecesc spune "ramane".

Iata si traduceri vechi ortodoxe ale aceluiasi verset (Evrei 4:9):

"Iata dara au ramas serbarea sambetei narodului lui Dumnezeu." - Biblia de la Bucuresti, 1688.

"Deci dar ramane inca repaus de sambeta pentru poporul lui Dumnezeu." - Biblia Nitzulescu, 1905.

Nu mai incercati sa va agatati de aceste falsuri. Nu-mi place nici mie sa repostez, in mod repetat, replicile la aceste traduceri eronate.
Vezi ca, cuvantul sabatismos l-ai tradus gresit , si este un apelativ al Sabatului si inseamna "odihna ca cea de sabat" , iar cuvantul apoleipo se traduce "a ramas, sau s-a lasat" cu sensul de a ramane sau a se lasa o mostenire, chiar cu sensul de inlocuire.

ἀπολείπω (apoleipō 620)
1. leave [verb] -eth, -ing, left
(καταλείπω (kataleipō 2641) with ἀπό (apo 575) from, instead of κατά (kata 2596) down, prefixed) to leave away from one's self, to leave behind.

2. remain -ed, -est, -eth, -ing
to leave away from one's self. Here, passive, to be left behind, remain (lxx. for נשאר, Exo 14:28).

Last edited by Danut7; 26.10.2009 at 20:17:48.
Subiect închis

Thread Tools
Moduri de afișare


Subiecte asemănătoare
Subiect Subiect început de Forum Răspunsuri Ultimele Postari
Despre nașterea din nou, din Duhul Sfânt și despre Botez Savonarola Sfinti Parinti (Patrologie) 15 20.07.2013 13:28:48
Limba ebraica a VT. Aplicatie pentru cuvantul Sabat. AdrianAamz Din Vechiul Testament 9 08.02.2011 10:02:02
Petre Tutea despre Dumnezeu si despre atei tigerAvalo9 Generalitati 34 02.12.2010 15:37:16
Despre ziua de sabat a adventistilor Iustin32 Secte si culte 747 04.06.2009 15:32:12