![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Citat:
"1.Es waren aber auch falsche Propheten unter dem Volk, wie auch unter euch falsche Lehrer sein werden, die Verderben bringende Sekten neben einführen werden und den Gebieter verleugnen, der sie erkauft hat, und sich selbst schnelles Verderben zuziehen." 2 Petru 2. "1...οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας,..." 2 Petru 2. -------------------------- "10.Pe omul eretic, după întâia și a doua mustrare îndepărtează-l," Tit 3. "10.Einen sektiererischen Menschen weise ab nach einer ein- und zweimaligen Zurechtweisung,..." Tit 3. "10.αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ,..." Tit 3.
__________________
"Pentru că mulți amăgitori au ieșit în lume, care nu mărturisesc că Iisus Hristos a venit în trup; unul ca acesta e amăgitorul și antihristul." 2 Ioan 1,7. "Cuvine-se cu adevarat sa te fericim pe tine Nascatoare de Dumnezeu, cea pururea fericita si prea nevinovata si Maica Dumnezeului nostru, ceea ce esti mai cinstita decat Heruvimii si mai marita fara de asemanare decat Serafimii, care fara stricaciune pe Dumnezeu Cuvantul L-ai nascut, pe tine cea intru adevar Nascatoare de Dumnezeu te marim!" |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Citat:
"sectar este un cuvant biblic", iar eu am cerut referințe cu privire la cuvântul biblic "sectar", nu cu privire la cuvântul biblic "eretic". Dar, până și în privința termenului "eretic" sunt serioase dubii că ar avea același sens -în general negativ- care i se conferă astăzi. Exemplu, 1 Cor.11,19 unde αίρέσεις (la singular αίρεσις) însemna „alegere”, „ales”, apoi „ceea ce este ales”, „opinie”. Mai târziu a ajuns să însemne o grupă de oameni care susțineau o anumită părere, o sectă, o partidă. Aici cuvântul e folosit probabil, nu într-un sens rău, ca referindu-se la păreri. Când un număr de persoane de diferite trăsături comune se asociază strâns în comuniune creștină, în mod necesar va fi o varietate de grade de apreciere a adevărului. Aceste diferite grade de înțelegere a principiilor Evangheliei dau naștere la discuție. Discuțiile pot avea efecte sănătoase și nu e nevoie să ducă la dezbinări. Alt exemplu: Fapte 5,17, unde același termen poate fi tradus prin „alegere”, prin extensie, „partidă”, sau „fracțiune”. Cuvântul a ajuns la noi ca „erezie”, dar la început nu avea sensul negativ, atribuit astăzi. În Fapt. 15,5 și 26,5 hairesis e aplicat, într-un sens neutru, la farisei, iar în Fapt. 24,5 și 28,22 e aplicat la „nazarinieni” (creștini) în sens depreciativ. Citat:
Anyway, nu cred că preferi să-ți susții punctul de vedere în limba lui Luther. Deocamdată comentariile le facem în limba română... Verstehen Sie? |
![]() |
| Thread Tools | |
| Moduri de afișare | |
|
Subiecte asemănătoare
|
||||
| Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
| vesnicia iadului | costi21 | Din Noul Testament | 14 | 26.02.2013 18:01:34 |
| focul sacru? | Stanca | Alte Religii | 59 | 16.12.2012 01:29:10 |
| Despre vesnicia chinurilor iadului | topcat | Generalitati | 358 | 30.11.2012 00:42:39 |
| Opreste Doamne , si stinge focul maniei Tale ! Apel la rugaciune | cristiboss56 | Rugaciuni | 55 | 10.07.2010 00:16:59 |
| O descriere a iadului islamic... | scrabble | Religia Islamica | 31 | 08.01.2010 21:58:01 |
|
|