Citat:
În prealabil postat de heorhe
Cu placere, dar as vrea sa ma mai lamuresti cu un aspect: nu esti scotian nu-i asa ?
Si nu pot sa-mi ascund nedumerirea de ce cineva ar traduce in engleza dintr-o Biblie in romana un fragment de text pe care sa-l foloseasca ca semnatura pe un forum romanesc. Pentru ce ? Ca sa nu afle toti ce vrea sa zica ? Si ce inseamna BTW asta ?
|
Categoric astazi este o zi ciudata pentru mine.Un amic,intrigat de faptul ca nu las niciodata celebrul ,,bacsis"/,,spaga" la chelneri m-a intrebat acelasi lucru ,,nu esti scotian nu-i asa ?"Daca mai aud intrebarea asta va trebui sa fondez un sindicat.Sa revenim>citatul din semnatura nu este tradus din romana in engleza ci este in engleza.Fiind un citat din KJV>se da ca atare.Cine nu intelege poate utiliza multe mijloace de tradus de pe net(exceptand situatia in care nu se prinde ca John=Ioan si nu are o Biblie ca sa verifice versetul cu pricina).Ce cauta pe un forum romanesc?Nu stiu Vadime.Exact acelasi lucru ca si nickul geto-dac ,,Heorhe".Sigur asta a fost intentia mea>o semnatura atat de cifrata ca sa nu o inteleaga nici autoru.Bingo.Mai este o singura enigma dragul meu Watson>ce inseamna BTW.
Fii atent la solutia asta ,,geniala">incerca>google>ma simt norocos>tasteaza BTW>click si vezi ce apare.Nu este in romana.Stiu>sunt vinovat de folosirea unui cuvant care nu a fost scris in romana.Sper sa nu ma pui sa scriu Bing-Bang pe stil Bum-Poc.Pt orice alte intrebari,pe acest stil,iti raspund,cu cea mai mare placere, cu o bere in fata.Bere pe care o vei da tu pt ca nu am de gand sa o achit eu.Sunt zgarcit si asta nu ar trebui sa te mire daca te raportezi la intrebarea ta initiala :)