Forum Crestin Ortodox Crestin Ortodox
 
 


Du-te înapoi   Forum Crestin Ortodox > Biserica Ortodoxa si alte religii > Secte si culte
Răspunde
 
Thread Tools Moduri de afișare
  #1  
Vechi 26.09.2010, 14:03:55
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
1. Pe aici s-a făcut "citire" în cea mai mare parte din "Biblia cea adevărată".
2. Septuaginta însăși este doar o traducere a Bibliei (de fapt doar a VT) originale scrisă în limba ebraică.
In limba romana:
``Primele traduceri ale fragmentelor Bibliei sunt făcute în secolul XVI. Prima traducere integrală a Noului Testament a fost făcută în 1648, iar traducerea integrală a Bibliei în 1688, tipărită la București cu insistența lui Șerban Cantucazino. Această versiune va deveni o călăuză pentru celelalte versiuni ale Bibliei apărute până în 1914. Ulterior, apare Biblia sinodală (1914), iar în 1936, Gala Galaction și Vasile Radu efectuează o traducere a Septuagintei ținând seama la textul ebraic.

Deci anul 1914 traducere dupa septuaginta tinand cont de textul ebraic.

``În 1921, este efectuată o nouă traducere a Bibliei de către diaconul Dumitru Cornilescu. Acesta, în perioada efectuării traducerii, părăsește Biserica Ortodoxă și înființează „Biserica Evanghelică Română". Acest pas influențează și traducerea Bibliei, din care sunt eliminate, modificate pasajele, noțiunile incomode pentru protestanți și neoprotestanți. Traducerea Cornilescu conține numeroase greșeli, iar însuși stilul traducerii conduce la pierderea adâncimii de înțelesuri din traducerea ortodoxă. ``

iata cum acest Cornilescu plin de mandrie prosteasca modifica septuaginta dupa 1500 ani de la scrierea ei deschizand poarta unor mari erezii.
Reply With Quote
  #2  
Vechi 26.09.2010, 14:08:18
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

Hrana mestecata este ceea ce Cornilescu a facut. A mestecat-o bine de tot ca sa poata sa inghita protestantii.
Noi ne hranim din cea autentica straveche din anul 285 dupa Hristos.
Oi fii dumneata mai intelept decat inteleptii, sa te luam in seama si sa dam la o parte pe intelepti.
Dumneata cand arunci aici cu versete din Biblia voastra mestecata ce faci? arunci hrana otravita, doar doar so mai gasi cineva sa mestece dupa voi.
Reply With Quote
  #3  
Vechi 26.09.2010, 14:23:04
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
In limba romana:
``Primele traduceri ale fragmentelor Bibliei sunt făcute în secolul XVI. Prima traducere integrală a Noului Testament a fost făcută în 1648, iar traducerea integrală a Bibliei în 1688, tipărită la București cu insistența lui Șerban Cantucazino. Această versiune va deveni o călăuză pentru celelalte versiuni ale Bibliei apărute până în 1914. Ulterior, apare Biblia sinodală (1914), iar în 1936, Gala Galaction și Vasile Radu efectuează o traducere a Septuagintei ținând seama la textul ebraic.

Deci anul 1914 traducere dupa septuaginta tinand cont de textul ebraic.

``În 1921, este efectuată o nouă traducere a Bibliei de către diaconul Dumitru Cornilescu. Acesta, în perioada efectuării traducerii, părăsește Biserica Ortodoxă și înființează „Biserica Evanghelică Română". Acest pas influențează și traducerea Bibliei, din care sunt eliminate, modificate pasajele, noțiunile incomode pentru protestanți și neoprotestanți. Traducerea Cornilescu conține numeroase greșeli, iar însuși stilul traducerii conduce la pierderea adâncimii de înțelesuri din traducerea ortodoxă. ``

iata cum acest Cornilescu plin de mandrie prosteasca modifica septuaginta dupa 1500 ani de la scrierea ei deschizand poarta unor mari erezii.
Aveți posibilitatea să acuzați modificările aduse originalului (încă o dată subliniez că originalul VT este cel ebraic nu traducerea Septuaginta) pe topicul potrivit:
http://www.crestinortodox.ro/forum/s...?t=8430&page=9
Reply With Quote
  #4  
Vechi 26.09.2010, 14:28:49
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
Aveți posibilitatea să acuzați modificările aduse originalului (încă o dată subliniez că originalul VT este cel ebraic nu traducerea Septuaginta) pe topicul potrivit:
http://www.crestinortodox.ro/forum/s...?t=8430&page=9
în 1936, Gala Galaction și Vasile Radu efectuează o traducere a Septuagintei ținând seama la textul ebraic.
Iaca ca s-a tinut cont si textul ebraic in traducerea septuagintei. Intrebari?

Despre modificarile aduse de cornilescu originalului , dupa bunul sau plac, si al protestantilor eretici, maine ca acum nu mai am timp, ca sunt multe de tot, incalcita minte pe Cornilescu saracu. Ei, ei, ce-i prea mult strica.
Reply With Quote
  #5  
Vechi 26.09.2010, 14:32:11
dobrin7m's Avatar
dobrin7m dobrin7m is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 02.08.2010
Locație: Londra
Religia: Ortodox
Mesaje: 3.926
Implicit

pentru tricesimusquintus
Cand sunteti in pana de idei ma trimiteti la plimbare in casa mea, sa inteleg? sa ma duc pe topicul X.
Pai asa imi raspundeti dvs? deunazi mi-ati multumit ca nu v-am trimis la plimbare. Si dvs ce ati facut? Cum imi raspundeti acum. Frumos n-am ce zice.

Last edited by dobrin7m; 26.09.2010 at 14:34:57.
Reply With Quote
  #6  
Vechi 26.09.2010, 14:56:45
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
pentru tricesimusquintus
Cand sunteti in pana de idei ma trimiteti la plimbare in casa mea, sa inteleg? sa ma duc pe topicul X.
Pai asa imi raspundeti dvs? deunazi mi-ati multumit ca nu v-am trimis la plimbare. Si dvs ce ati facut? Cum imi raspundeti acum. Frumos n-am ce zice.
Nu vă trimit la plimbare, vă indic doar topicul adecvat. Rămâneți vă rog în "casa dvs.", și nu e nevoie să vă deplasați, topicul e în tot în această debara "Secte și culte".
Reply With Quote
  #7  
Vechi 26.09.2010, 15:30:32
I.Calin's Avatar
I.Calin I.Calin is offline
Senior Member
 
Data înregistrării: 21.08.2010
Locație: România
Religia: Ortodox
Mesaje: 822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus Vezi mesajul
Nu vă trimit la plimbare, vă indic doar topicul adecvat. Rămâneți vă rog în "casa dvs.", și nu e nevoie să vă deplasați, topicul e în tot în această debara "Secte și culte".
În sfârșit, de acord: debara "Secte și culte"! Sau, mai degrabă, ar fi mai potrivit vechituri care, deși recent "achiziționate", s-au dovedit inutile și le folosim mai rar doar pentru a arăta "cum nu este" creștinismul (DEBARÁ, debarale, s. f. Încăpere mică, anexă într-o locuință, întrebuințată pentru depozitarea obiectelor care se folosesc mai rar, a vechiturilor etc. – Din fr. débarras. Sursa: DEX '98)
__________________
Mulțumescu-Ți Ție, Doamne, pentru toate, pentru fiecare zi și pentru moartea ce va veni, Te ascult, Doamne și nici măcar după ascultare, nu-mi da mie, ci numai după voia Ta, ajută-mi părtaș să fiu binecuvântărilor Tale, acum și întru împărăția Ta. Amin.
Reply With Quote
  #8  
Vechi 26.09.2010, 15:48:00
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de I.Calin Vezi mesajul
În sfârșit, de acord: debara "Secte și culte"! Sau, mai degrabă, ar fi mai potrivit vechituri care, deși recent "achiziționate", s-au dovedit inutile și le folosim mai rar doar pentru a arăta "cum nu este" creștinismul (DEBARÁ, debarale, s. f. Încăpere mică, anexă într-o locuință, întrebuințată pentru depozitarea obiectelor care se folosesc mai rar, a vechiturilor etc. – Din fr. débarras. Sursa: DEX '98)
Aleluia! În sfârșit am ajuns și noi cu vechime
Reply With Quote
  #9  
Vechi 26.09.2010, 14:53:37
tricesimusquintus tricesimusquintus is offline
Banned
 
Data înregistrării: 09.05.2009
Religia: Alta confesiune
Mesaje: 2.822
Implicit

Citat:
În prealabil postat de dobrin7m Vezi mesajul
Despre modificarile aduse de cornilescu originalului , dupa bunul sau plac, si al protestantilor eretici, maine ca acum nu mai am timp, ca sunt multe de tot, incalcita minte pe Cornilescu saracu. Ei, ei, ce-i prea mult strica.
Nici o problemă, aștept cu interes...
Reply With Quote
Răspunde



Subiecte asemănătoare
Subiect Subiect început de Forum Răspunsuri Ultimele Postari
Arsenie Boca si Sfanta Taina a botezului alynna Biserica Ortodoxa Romana 22 10.05.2013 08:28:51
Care este sensul Botezului Domnului? Florin-Ionut Botezul 33 07.01.2013 15:38:30
Taina Botezului in cadrul Sfintei Liturghi georgeval Botezul 22 21.02.2012 23:08:48
Taina Botezului în Filocalie NECTARIE Botezul 6 23.11.2011 15:34:34