![]() |
![]() |
|
#11
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Din ce am citit mai demult proienai inseamna purcederea de la un anumit moment, adica trimiterea in lume. Pempso inseamna strict a trimite. Am gasit o explicatie completa chiar la un catolic oriental pe un forum catolic: http://forums.catholic.com/showthrea...=375032&page=9 "Ekporeusai does not mean "proceeds." It means "originates." And no. Proienai does not mean "to send." The Greek word for "send" is pempo. As brother Ghosty stated, there is really no word in Latin that is equivalent to ekporuesai. The only word in Latin that could be translated as "originate" would be a word that also translated to "beget." So the Latins obviously couldn't do that, since "beget" is predicated of the relationship between the Son and the Father alone. Si acum explicatia ca e vorba de har la trimiterea in lume: "But as far as I know, it is the manner by which many Easterns (I can't confidently say "all")take into account the early patristic witness that the Holy Spirit originates (ekporeusai) from the Father through the Son, or that the Holy Spirit proceeds (proienai) from the Father and the Son. These Easterns, based on the distinction between Essence and Energy, claim that only the Energy proceeds from the Son, but not the Essence. Both the Essence and Energy originate or proceed from the Father, but only the Energy proceeds from the Son (and the Son is not related to the origination of the HS at all). This energetic procession is otherwise known as the manifestation of the Holy Spirit (what Latins would call "Grace")." In concluzie, oricum, la trimiterea Duhului Sfant in lume e vorba de harul Duhului Sfant, nu chiar de Duhul. Pentru ca noi nu luam Fiinta Duhului, ci harul, altfel am deveni divini, nu indumnezeiti. Una din variante este ca latinii au plecat de la traducerea gresita, dar asat este dupa Fer. Augustin, pentru ca se pare ca la Fer. Augustin nu era doar traducerea, ci se spune ca erau influentele de la maniheism si filozofia lui Plato. Confuzia se pare ca a aparut mai tarziu la catolici, acestia crezand ca Fer. Augustin a spus acelasi lucru ca parintii orientali, dar era ceva diferit. |
|