Citat:
În prealabil postat de osutafaraunu
"Mi se pare" e totuși o părere... Părere bazată pe o fraudă lingvistică - ca să mă exprim mai elegant. Dacă m-aș exprima mai brutal, aș zice că Înalt Prea Sfinția Sa are o mare problemă de nu s-a pocăit de fraudarea textului sacru!
|
I.P.S. a fost, din cate stiu eu, membru onorific al Academiei romane, iar la traducerea aceasta a lucrat si Andrei Plesu, care e o somitate in limbile clasice, recte greaca veche.
Vorbiti cam prea usor despre niste lucruri care, cu siguranta, va depasesc cu mult.
Iar atitudinea de "acuzator" (apropo, in greaca "acuzator" se traduce in "diabolos") este specifica intunericului legalist in care va zbateti.