Citat:
În prealabil postat de tricesimusquintus
Doar că adaosul "de odihnă" nu-i aparține apostolului Pavel, ci traduttore-lui trad...
VT inteleg că nu e valabil, a fost pentru evrei... acum faceți ferfeniță și NT? Păi în modul acesta scoateți toate cărțile Noului Testament că au fost scrise de evrei! Mai puțin ev. după Luca și Faptele Apostolilor. Negreșit, o să le scoateți și pe acestea că vorbesc cel mai mult despre sâmbătă... Veți rămâne cu Sfântul Cotor.
|
Presupunind ca traducatorul a adaugat " de odihna". Atunci sfintul apostol Pavel a spus:
"Căci, dacă Iosua i-ar fi dus într-un loc de odihnă, Dumnezeu n-ar mai fi vorbit după aceea despre o altă zi."
Iosua, urmasul lui Moise respecta simbata. Acum e vorba de o alta zi. Este la fel de clar.