![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
10. Chiar și leviții, care s-au depărtat de Mine în timpul rătăcirii lui Israel pentru a-și urma idolii lor, își vor purta greutatea păcatului lor.
11. Ei vor sluji în templul Meu ca străjeri la porțile templului și făcând slujba templului; ei vor junghia pentru popor arderi de tot și alte jertfe și vor sta înaintea lui ca să-i slujească. 12. Pentru că ei au slujit înaintea idolilor lui și au fost pentru casa lui Israel sminteală și au dus-o la necredință, Mi-am ridicat mâna împotriva lor, zice Domnul Dumnezeu, și își vor lua pedeapsa pentru vinovăția lor. 13. Ei nu se vor apropia de Mine ca să slujească înaintea Mea; nu se vor apropia de lucrurile Mele cele sfinte, nici de Sfânta Sfintelor, ci vor purta asupra lor necinstea și urâciunile lor, pe care le-au făcut. 14. Îi voi face străjeri la templu, să facă slujba lui, și tot ce trebuie făcut la el. 15. Iar preoții din seminția lui Levi, fiii lui Sadoc, care în vremea abaterii de la Mine a fiilor lui Israel au îndeplinit slujirea Mea în locașul Meu cel sfânt, aceia se vor apropia de Mine, ca să-Mi slujească și vor sta înaintea feței Mele, ca să-Mi aducă grăsime și sânge, zice Domnul Dumnezeu. 16. Ei vor intra în locașul Meu cel sfânt și se vor apropia de masa Mea, ca să-Mi slujească; ei vor îndeplini slujirea Mea. 17. Când vor veni la poarta curții dinăuntru, atunci se vor îmbrăca în haine de în, iar haine de lână nu trebuie să aibă pe ei în timpul slujbei lor în porțile curții dinăuntru și în templu. 18. Turbanele de pe capetele lor trebuie să fie tot de în; hainele cele de pe dedesubt de pe coapsele lor să fie de asemenea de în. Ei nu trebuie să se încingă, ca să nu transpire. 19. Iar când va trebui să iasă în curtea cea de la margine, la popor, atunci trebuie să dezbrace hainele lor cu care au slujit și să le lase în camerele cele sfințite și să se îmbrace "u alte haine, ca să nu se atingă de popor cu hainele lor cele sfințite. 20. Capetele lor nu trebuie să și le radă, dar nici părul să nu-și lase să crească, ci să-și tundă neapărat capul. 21. Vin nu trebuie să bea nici un preot când are să intre în curtea cea dinăuntru; 22. Nici văduvă, nici despărțită de bărbat nu trebuie să ia ei de femeie, ci pot să ia numai fată din neamul casei lui Israel și văduvă care a rămas în văduvie după moartea unui preot. 23. Ei trebuie să învețe pe poporul Meu a deosebi ce este sfânt de ce nu este sfânt și să le lămurească ce este curat și ce este necurat. 24. În pricinile nehotărâte, ei trebuie să ia parte la judecată și vor judeca după așezămintele Mele și legile Mele vor păzi și toate rânduielile Mele cele pentru sărbătorile Mele și pentru zilele Mele de odihnă le vor păzi cu sfințenie. Ezekiel 44 13. Nu mai aduceți daruri zadarnice! Tămâierile Îmi sunt dezgustătoare; lunile noi, zilele de odihnă și adunările de la sărbători nu le mai pot suferi. Însăși prăznuirea voastră e nelegiuire! 14. Urăsc lunile noi și sărbătorile voastre sunt pentru Mine o povară. Ajunge! Isaia 1 11. Pentru aceasta îmi voi lua înapoi grâul la vremea lui și mustul la timpul lui și-Mi voi lua lâna și inul cu care ea își acoperă goliciunea ei. 12. Și acum voi descoperi goliciunea ei în ochii iubiților ei și nimeni nu va putea s-o scape din mâna Mea. 13. Și voi face să încetez toate desfătările ei, sărbătorile și lunile noi și zilele de odihnă și toate prăznuirile ei. 14. Și voi pustii via ei și smochinii ei, despre care ea zicea: "Acesta este darul pe care mi l-au dat iubiții mei". Și-i voi preface în păduri și-i vor strica dobitoacele cele sălbatice. Osea 2 Uite ce zice Dumnezeu despre preotia lui Israel, si despre faptul ca ei nu vor mai intra in odihna ci ei vor fi strajeri,dar despre preotia cea sfanta, cea dupa Hristos, proorocul zice ca acestia vor indeplini slujirea Domnului si se vorbeste despre hotararile si randuielile Domnului pentru sarbatori si pentru odihna , care vor pazite cu sfintenie de acestia, randuieli noi.Iara zice undeva despre evrei "nu vor intra in odihna Mea", si ca praznuirile lor sunt o nelegiuire si ca au calcat odihna Domnului.De asemenea zice ca vor inceta praznuirile si zilele de odihna ale lui Israel.Si precum a e scris si in Evrei, El hotoreste din nou o zi, o alta zi caci daca Iosua le-ar fi adus odihna, Dumnezeu le-ar mai fi vorbit de o alta zi de odihna.Aceasta este ziua odihnei pe care Domnul a lasat celor ce au ramas cu El, pe care Domnul a facut-o si a sfintit-o sa ne bucuram intr-ansa precum zice proorocul David, ziua Invierii(Duminica).Aceasta este veselia cea mare si odihna desavarsita spre invierea cea din morti, aceasta este odihna in care nu au intrat iudeii.De asemenea preotia lor s-a intinat , si zilele lor de odihna s-au incalcat, sarbatorile lor au incetat in fata Domnului.Sa ne amintim cum s-a rupt catapeteasma Templului in vinerea cea mare, si cum le-a zis Hristos:De acum vi se lasa casa pustie, si nu ma veti mai vedea pana nu ve-ti zice: Binecuvantat este cel ce vine intru Numele Domnului!.Asta au prevazut si marii profeti ai VT cand au vazut dinainte lipsa de raspuns a lui Dumnezeu in fata evreilor, care s-au tanguit si au zis "pana cand Doamne , nu ne vei mai auzi si nu vei mai cauta".Tot in Osea , Domnul zice voi sfarma arcul lui Israel in valea lui Izreel.Dar si evreii se vor intoarce in zilele cele din urma si vor cunoaste pe Domnul. |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Vin și eu să îți spun că pui greșit problema de traducere: “au rămas” din textul Șerban Cantacuzino nu a fost tradus cu “alta” în textul IPS Bartolomeu ci cu “a lăsat (alta)”. Daca ti se pare o inovatie traducerea cu "a lasa" si nu "a ramine" vezi si Biblia Sf. Sinod din 1914: „9. Drept aceea s’au lăsat odihnă norodului lui Dumnezeu”.
Dănuț7 ți-a demonstrat că “apoleipo” poate fi tradus cu “a lăsat inapoi” ce implică notiunea de "alta". Dacă această observație nu te mulțumește, ea este întărită de versiunea Vulgata unde, precum ți-a spus orthodoxia.i.thanatos, apare cuv. “alta”. Pornind de la observația că acel cuvînt se poate traduce “a lăsat alta” și de la prezența cuvîntului “alta” în Vulgata, apare cuvîntul “alta” și în traducerea IPS Bartolomeu. Folosirea lui „alta” s-a considerat a fi justificată în ideea că acest cuvînt se găsește și cu un verset înainte (atît în traducerea Ș. Cantacuzino și in traducerea de la 1914 cît și în traducerea ÎPS Bartolomeu). Dacă nu ai încredere în dicționarele engleze, forma verbală “απολείπεται” [apoleipetai, fonetic: apolipete] se traduce cu “este rămasă”; dacă într-adevăr “a rămîne” este traducerea verbului “apoleipo” (nu am găsit în dicționarul ce îl am decît pe verbul „leipo” ce înseamnă “a lipsi”). Nu știu de ce ai introdus în traducerea ta din greacă cuvîntul “încă” (de fapt stiu, daca spui ca tii simbata, probabil introducerea lui "inca" este pentru a va sustine ideea, de fapt e exact de ceea ce acuzi traducerea IPS Bartolomeu...). Să vedem cum sună în franceză (atenție, a se privi prudent, nefiind o traducere cu binecuvîntarea vreunui sinod ortodox): 9. Il y a donc un repos de sabat réservé au peuple de Dieu. Deci “apoleipo” este tradus cu “a rezerva”. (nu te superi dacă nu iau în considerare traducerea voastra: Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu, “reste” s-ar traduce în greacă “apoleipei” iar eu vreau formă verbală "apoleipetai", cea cu “este…”, deci prefer participiul “réservé”) Știu doar puțină greacă, dar pot spune că în textul grecesc nu este vorba de ziua de sîmbătă pe care o întîlnim săptămînal în calendar, deoarece sîmbătă în gracă este la nominativ “to sabbato” (de gen neutru) și nu are cum să ajungă declinat la vreun caz „sabbatismos”. Deci prefer propunerea de traducere prin intermediar englez la care face referire Dănuț7: “sărbătoarea de sabat’. De altfel, chiar dacă greaca puțină pe care o știu m-ar înșela, că nu este vorba de o sîmbăta calendaristică, o arată tot textul din Evrei 4: 1-13, e vorba de mîntuire (a nu se scoate versetul din context). Punînd cap la cap lucrurile de mai sus “a rămîne”, “a lăsa” și “a rezerva” pot avea un sens comun ca în acest exemplu: Ție îți este lăsată moștenirea, și nu lui= Ție îți este rămasă (în sensul de: ți s-a repartizat, ți-a revenit) moștenirea, și nu lui= Ție îți este rezervată moștenirea, și nu lui. Toate trei variantele au alt sens decît cel dorit de tine (că ar rîmîne să se serbeze sîmbăta). Presupunem că acest verset ar avea sensul dorit de tine, cum interpretezi versetele 7 și 8? In ambele ți se spune că e vorba de o nouă rînduială, de o altă zi. Deci Evrei 4: 1-13, atît în traducerea Șerban Cantacuzino cît și în cea de ÎPS Bartolomeu, spun același lucru, si textul se refera la mîntuire: mozaicii nu au putut intra în ziua a șaptea/ a sîmbetei/ a odihnei/ a sărbătorii din pricina nesupunerii/neascultării lor [in varianta ta, ca s-ar referi la ziua calendaristica de simbata, ar insemna ca inainte de venirea lui Hristos, nu exista ziua de simbata, ori saptamina nu avea 6 zile...], o dată cu patima și învierea lui Hristos, ni se ofera o nouă zi de odihnă, iar creștinii sînt în curs de a intra în ea. |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Omule, inca nu te-ai plictisit sa repeti aceleasi prostii? Macar daca erau ale tale, dar nici macar nu-ti apartin.
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
pentru ca va invartiti in jurul cozii , ma simt obligat sa pun in tema niste posturi la care nu ati raspuns si nu aveti raspuns, si sa actualizez si pe altii de pe acest topic cu ce s-a discutat pe acest forum , si la modul cel mai absurd la care ne-am coborit ca sa ajungem la ratiunea voastra , se pare ca nici acela nu e de ajuns, ca sunteti fara intelegere duhovniceasca.
precum zice scriptura : "Omul firesc nu primește cele ale Duhului lui Dumnezeu, căci pentru el sunt nebunie și nu poate să le înțeleagă, fiindcă ele se judecă duhovnicește. " |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Nu te mai osteni degeaba. Cine doreste sa vada ce s-a scris mai inainte da un simplu click, nu-ti va citi repetarile tale inutile. Mai bine adu un argument nou, veridic, probat de Scriptura. Fii sigur ca se vor ascuti toate urechile.
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
dezmintestele pe cele readuse in discutie.
|
![]() |
|
Subiecte asemănătoare
|
||||
| Subiect | Subiect început de | Forum | Răspunsuri | Ultimele Postari |
| Despre nașterea din nou, din Duhul Sfânt și despre Botez | Savonarola | Sfinti Parinti (Patrologie) | 15 | 20.07.2013 14:28:48 |
| Limba ebraica a VT. Aplicatie pentru cuvantul Sabat. | AdrianAamz | Din Vechiul Testament | 9 | 08.02.2011 11:02:02 |
| Petre Tutea despre Dumnezeu si despre atei | tigerAvalo9 | Generalitati | 34 | 02.12.2010 16:37:16 |
| Despre ziua de sabat a adventistilor | Iustin32 | Secte si culte | 747 | 04.06.2009 16:32:12 |
|
|