![]() |
![]() |
|
#11
|
||||
|
||||
![]() Citat:
În epocă, felonul nu era un vestmânt liturgic. Era o pelerină de călătorie purtată în toată lumea greco-romană, numit "felon" în greacă și "casula" în latină. Fragmentul ar putea la fel de bine fi tradus: "Adu-mi pelerina". Nici despre cărți și pergamente nu scrie Sf. Paul că ar fi fost "de slujbă", așa cum ai inventat tu.
__________________
"If you take the Christian Bible and put it out in the wind and the rain, soon the paper on which the words are printed will disintegrate and the words will be gone. Our bible IS the wind and the rain." Herbalist Carol McGrath as told to her by a Native-American woman. "Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento" - Sfântul Francisc de Assisi |
|