Pastele - originea cuvantului

Pastele - originea cuvantului

Denumirea sarbatorii. Originea cuvantului "Pasti" si formele lui in diversele limbi.

Sarbatoarea Invierii Domnului este indicata in limba romana prin cuvantul "Pasti" intrebuintat de obicei la plural, care este de origine ebraica. La evrei cuvantui Pascha (pesah) insemna trecere si era mostenit de acestia de la egipteni, indicand: sarbatoarea anuala a azimilor in amintirea trecerii evreilor prin Marea Rosie si a exilului... (Ies. XII, 27), sarbatoare ce se praznuia la 14 Nisan si care coincidea cu prima luna plina de dupa echinoctiul de primavara, asa cum am aratat mai sus. Termenul ebraic a trecut in vocabularul crestin, pe motivul ca evenimentele istorice care sunt comemorate de aceasta sarbatoare, adica patimile, moartea si invierea Domnului, au coincis cu Pastile iudaice din acel an.

Trebuie sa specificam insa ca termenul nu implica o identitate a Pastilor crestine cu cele evreiesti, ci numai o inrudire terminologica si cronologica dintre ele. Pastile iudaice sunt instituite de Moise, dupa iesirea din Egipt, cu scopul de a aduce mereu aminte fiilor lui Israil ca Domnul Dumnezeu i-a scos din robie si i-a trecut Marea Rosie, facand minuni mari cu ei. De la aceasta trecere sarbatoarea s-a numit pasah, iar greceste to pascha. Acest cuvant s-a impus in crestinism pe considerentul ca insusi Mantuitorul l-a folosit, cand a spus ucenicilor Sai : "Stiti ca peste doua zile va fi Pastile si Fiul Omului va fi dat sa fie rastignit" (Matei XXVI, 2). Iar ucenicii au intrebat, intrebuintand acelasi cuvant : "Unde voiesti sa-ti pregatim sa mananci Pastile?" (Matei XXVI, 17).

"Pastile" la care se refera aici atat Mantuitorul cat si ucenicii Lui, sunt Pastile iudaice, instituite de Moise, dar cu aceste "Pasti" pe care se pregateau Apostolii sa le gateasca lui Iisus Hristos, se impletesc patimile, moartea si, dupa trei zile, invierea Domnului. Astfel ca, inca de la inceput, cuvantul Pasti pentru crestini nu avea deloc sensul pe care il avea la iudei, ci el avea un continut pur crestin.

Cu acest nou sens, vechiul termen evreu de "Pascha" trece in limba greaca, folosita de primii crestini si de cartile Noului Testament, prin transcriere. Se pare ca pana in secolul al V-lea acest termen indica mai ales patimile si moartea Domnului si nu atat serbarea invierii Lui ; din secolul al V-lea inainte termenul de Pasti indica serbarea invierii Domnului, care in latina echivala cu expresia Dominica Resurrectionis.

Dintre limbile moderne, am amintit limba romana, care prin intermediul grec-bizantin foloseste pentru serbarea invierii Domnului cuvantul de "Pasti", transcriere a termenului grecesc. Din acelasi termen provine si termenul francez "Paques". Trebuie sa amintim aici termenul german "Oster" si pe cel englez de "Easter", care au dat nastere unor interesante interpretari. Beda Venerabilul (673-735) leaga acesti termeni de numele unei zeite de primavara, numita "Eastre", zeita din panteonul, anglo-saxon. Dar studiile mai noi facute de Knablock arata ca termenul englez de "Easter" este de provenienta latina. El spune ca latinii numeau saptamana Pastilor "hebdomata alba", pe motivul ca cei nou-botezati purtau imbracaminte alba in acest, rastimp. Forma pluralului a termenului "alba" a fost folosita in anumite expresii ca : "Dominica in albis", sau "poist albas", desemnand aceeasi sarbatoare a Pastilor. Mai tarziu, acest termen a fost inteles gresit si s-a tradus in germana veche cu "eostarum"-pentru pluralul cuvantului "alba", devenind in germana moderna "Osteni", iar in engleza "Easter". In limba rusa se foloseste termenul de "Bockpecenue", adica inviere, pentru a desemna sarbatoarea Pastilor.

In limba malayalam sarbatoarea Pastilor este denumita prin termenul "Uirpa",-care este o traducere a cuvantului "Kiomto" din limba siriaca si care inseamna, inviere. Putem observa de aici ca diferitii termeni prin care este numita sarbatoarea Invierii Domnului sunt de provenienta pur crestina si filologic desemneaza un aspect sau altul legat de aceasta sarbatoare atat de insemnata pentru crestini.

Parintele Aruppala Gheevarghis

30 Martie 2012

Vizualizari: 29066

Voteaza:

Pastele - originea cuvantului 0 / 5 din 0 voturi.

Adauga comentariu

Pentru a adauga un comentariu este nevoie sa te autentifici.

RETELE SOCIALE

Niceea si mostenirea sa. O perspectiva privind teologia trinitara din secolul al IV-lea
Niceea si mostenirea sa. O perspectiva privind teologia trinitara din secolul al IV-lea Secolul al IV-lea al erei creștine a fost martorul unei controverse care a generat unele dintre principiile fundamentale ale doctrinei trinitare și hristologice clasice, cel mai important crez din istoria creștinismului, precum și texte teologice care au 107.00 Lei
„Dumnezeu este un razboinic”. Violenta si razboiul in Vechiul Testament
„Dumnezeu este un razboinic”. Violenta si razboiul in Vechiul Testament Pruncucidere... Război sfânt... Un Dumnezeu care se mânie... Violența în Vechiul Testament a fost mult timp o piatră de poticnire atât pentru credincioşi, cât şi pentru atei. Încercările de a explica această violență – fie prin minimizarea ei ca alegorie 30.00 Lei
Talcuire la epistola catre evrei
Talcuire la epistola catre evrei Cu adevărat, unde s-a înmulțit păcatul, a prea prisosit darul (Romani 5, 20). Aceasta și aici, la începutul epistolei, însemnează fericitul Pavel scriind către evrei. Căci de vreme ce, fiind ei cu totul ticăloșiți și dosădiți de răutăți, și din acestea 68.00 Lei
Ortodoxie si false credinte - Cum sa afli calea catre Hristos (editia a doua, revizuita)
Ortodoxie si false credinte - Cum sa afli calea catre Hristos (editia a doua, revizuita) Nădăjduiesc ca în această carte să le ofer cititorilor o introducere în principalele elemente de doctrină și practică ce deosebesc religiile lumii de Ortodoxie. În prezent, dacă vorbeşti despre faptul că unele credinţe sunt adevărate, iar altele sunt fals 52.00 Lei
Vietile sfintilor povestite pentru copii. Martie-aprilie
Vietile sfintilor povestite pentru copii. Martie-aprilie Viețile de sfinți sunt istorii reale, în măsură să hrănească încă de timpuriu nu atât imaginația copiilor, cât mai ales inimile lor. Născute din experiența vie, aceste istorisiri au schimbat sufletele celor ce s-au aplecat asupra lor și, prin aceasta 33.83 Lei
Evanghelia Biruitorului mortii. Cugetari si predici la Invierea Domnului
Evanghelia Biruitorului mortii. Cugetari si predici la Invierea Domnului Învierea nu este începutul unei noi ere și nu este doar un mare eveniment al trecutului. Învierea este izvorul vieții creștine. Învierea este viața însăși. Tocmai de aceea, Sfântul Ierarh, urmându-l pe Apostolul Pavel, arată că, dacă evenimentul Învierii 33.83 Lei
Vesnicia sau (ne)murirea digitala? De la pandemie la molima informationala, vorbirea desarta, lacomie si akedie
Vesnicia sau (ne)murirea digitala? De la pandemie la molima informationala, vorbirea desarta, lacomie si akedie Am creat instrumente mai puternice decât capacitatea noastră de a ne înțelege limitele în utilizarea lor. Asistăm la o formă de haos ontologic, nu știm în ce categorie să încadrăm noile sisteme. Au ajuns să vorbească precum noi, dar nu au viață, par să ne 37.00 Lei
Zece cuvantari la Postul Mare
Zece cuvantari la Postul Mare Omul creat după chipul lui Dumnezeu este în aşa fel plăsmuit încât, în calitatea lui de fiinţă inteligentă şi de sine stătătoare, să Îl închipuie pe Dumnezeu pe pământ, să facă voia Lui care este scrisă în inimă şi să-şi facă din această lege voie proprie 21.14 Lei
Cum sa imbunatatim relatiile cu parintii
Cum sa imbunatatim relatiile cu parintii În viaţa adultă, de sine stătătoare, nu intrăm în condiţii egale. Unii sunt mai încrezători în ei înșiși, mai capabili să iubească şi să ierte, alţii sunt mai dependenţi, mai slabi, mai anxioşi şi mai nefericiţi – cauza principală fiind relaţiile noastre 25.37 Lei
CrestinOrtodox Mobil | Politica de Cookies | Politica de Confidentialitate | Termeni si conditii | Contact