Citat:
În prealabil postat de Eugen7
Este evident ca Sfantul Pavel nu se refera la moartea lui (Departe acest gand!), ci doar la posibilitatea de a fi in rai doar cu sufletul (fara trup) aratand prin aceasta ca sufletul este rational si constient!
|
De ce să ne gândim neapărat la o separare a unei entități ("conștiente" chipurile) din ființa umană vie/întreagă (aceasta este de fapt ceea ce numește Biblia
suflet viu)? De ce să nu acceptăm că profeții au primit vise și viziuni ale raiului și nu neapărat s-au teleportat acolo? Apostolul Pavel ne și spune că "
nu știe" cum s-a întâmplat acest lucru - Domnul știe. Majoritatea profeților și apostolilor au primit aceste descoperiri în vise și viziuni. Să ne imaginăm că ni se prezintă un "documentar" despre Rai sofisticat în 3D. Am spune că sufletul nostru s-a separat de corp și a participat la acel documentar?
Citat:
În prealabil postat de Eugen7
Va rog sa priviti toate pasajele ca un tot unitar si nu separat. Nu putem lua din Sfanta Scriptura doar ce ne place noua, ci trebuie sa acceptam totul
|
Exact același lucru îl afirm și eu. Iată încă un
lucru comun!
Citat:
În prealabil postat de Eugen7
deci nu putem omite nici parabola cu saracul Lazar si bogatul nemilostiv si nici mesajul lui Hristos pe cruce adrsat talharului care se pocaieste...
|
Nu le putem omite, însă în aceeași măsură nu le putem integra într-un sistem filosofico-religios străin Scripturii, recte
teoria nemuririi sufletului. Parabola este doar... o parabolă ce are ca țintă cu totul alt subiect, iar virgula (inexistent în extul original) din versetul cu tâlharul pocăit schimbă total sensul frazei. Dar despre acese versete s-a mai comentat pe topicul acela închis. Acesta este și motivul pentru care nu am comentat aceste versete.
Citat:
În prealabil postat de Eugen7
reiese fara echivoc ca sufletul omului traieste in Hristos dupa moarte:
"Si sufletul meu in EL viaza" Psalmul 21,35
|
Traducerea acestui verset este destul de controversată, iar IPS Bartolomeu Anania e numai normal că trage oala la focul lui (
I mean a ortodoxiei). V-aș propune și alte traduceri pentru a vedea diferențele și cât de mult schimbă sensul aceste diferențe:
- "Nimeni nu-și poate păstra viu sufletul" (KJV)
- "chiar și cel care nu-și poate păstra viața" (RSV)
- "nu i-a lăsat să trăiască" (TOB)
- "cei ce nu pot să-și păstreze viața" (Cornilescu și NTR)
- "nimeni nu își poate ține în viață sufletul" (Biblia Fidela)
- "cel ce nu-și poate întreține viața" (Nitzulescu)
Septuaginta emendează textul în lumina credinței în învierea morților, nicidecum nu vorbește despre nemurirea sufletului în moarte:
- "și sufletul meu trăiește pentru El" (Septuaginta)
- "dar sufletul meu va trăi pentru El" (Septuaginta - versiunea literară Polirom 2006)
Să nu uităm că Septuaginta este tot o traducere, iar textul original ebraic este mult mai simplu: "
cel care nu-și ține sufletul în viață" dând posibilitatea interpretării la polul opus în sensul că
sufletul poate muri! Așa glăsuiește de fapt și un alt verset al VT:
"
Sufletul care păcătuiește va muri." (
Iezechiel 18,20 - versiunea ortodoxă!)
Iată deci pe ce nou "argument" fragil se sprijină teoria dvs...