![]() |
![]() |
|
|
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools | Moduri de afișare |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Citat:
În 1054, la 16 iulie, orele 00.00, toți popii din Apus au pierdut Harul. Țăranul Jaques dintr-un sat din fundul Franței, în 15 iulie era creștin, și dacă mergea la popa să se împărtășească, să se spovedească, putea primi Tainele. A doua zi, țeapă. Țăranul Jaques nu mai e creștin, ci eretic, popa din sat, cu atât mai mult, la revedere spovedanie, la revedere împărtășanie.
__________________
"If you take the Christian Bible and put it out in the wind and the rain, soon the paper on which the words are printed will disintegrate and the words will be gone. Our bible IS the wind and the rain." Herbalist Carol McGrath as told to her by a Native-American woman. "Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento" - Sfântul Francisc de Assisi |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Citat:
:)))))))))))))))))))))))))))))))) Da, știu, mă infantilzez în reacții pe zi ce trece. Dar dacă pot să aduc zîmbete și pace între frați, de ce nu? |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Trist, nu?
Dar nu mai puțin adevărat.
__________________
Îmi cer scuze celor pe care i-am supărat! "Trebuie sa mori înainte de a muri Pentru a nu muri atunci când mori" |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Da, e trist că unii pot gândi așa creștinismul, și e trist că Îl pot gândi așa pe Dumnezeu.
__________________
"If you take the Christian Bible and put it out in the wind and the rain, soon the paper on which the words are printed will disintegrate and the words will be gone. Our bible IS the wind and the rain." Herbalist Carol McGrath as told to her by a Native-American woman. "Laudato si, mi Signore, per frate Uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento" - Sfântul Francisc de Assisi |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Citat:
Poate harul nu e un semnal binar ci unul analogic. Dar categoric e unul personal.
__________________
Suprema intelepciune este a distinge binele de rau. |
|
|