Biblia Ortodoxa

Comentariu

LXX foloseste verbul daneizo = "a imprumuta bani cu dobanda", asa cum e folosit aici, ca si in versetele 8 si 10, precum si in cap. 28 vv. 12 si 44. Traducerile Textului Masoretic insa introduc si ideea unui amanet (gaj, garantie, zalog) pe care creditorul il detine de la debitor si care trebuie restituit odata cu iertarea datoriei. Dupa unii interpreti, amanetul putea fi chiar unul din copiii debitorului, care trebuia sa munceasca in contul datoriei neachitate. In alta ordine de idei, versetele 1-11 cunosc doua variante de interpretare, in functie de formularea traducerii dupa T. M.: pe de-o parte, aceea a rabinilor talmudisti, care vad o iertare radicala si definitiva a datoriilor, si, pe de alta, aceea a moderatilor, care cred ca iertarea era doar temporara, pe durata anului sabatic, asa cum pare a sugera versetul 9.