Biblia Ortodoxa

Comentariu

Cuvantul grecesc adelfoi (ca si ebraicul achiym) inseamna nu numai frati, in intelesul propriu, ci si rude apropiate, in special veri. Asa trebuie inteles in textul de fata, ca si in Mc 3, 32; 6, 3; Lc 8, 19-21; In 2, 12; 7, 3-5; FA 1, 14; 1 Co 9, 5; Ga 1, 19, unde se vorbeste de "fratii" Domnului. Limbajul biblic se cere abordat nu numai filologic, ci si in dimensiunea lui interioara. Iisus are doar 12 ani cand mama Sa Il afla in templu (Lc 2, 41-49). Desi ea stie cel mai bine ca nu Iosif este tatal Lui, Ii spune: "Iata, tatal Tau si eu Te-am cautat". Cuvantul, astfel rostit in planul social si juridic, este "prins din zbor" de Iisus, Care il transfera imediat in planul duhovnicesc si-l majusculeaza: "Intru cele ale Tatalui Meu trebuie sa fiu". Vazut din doua perspective diferite, acelasi cuvant are un continut diferit (tata-Tata). Acelasi transfer se petrece in cuvantul frati din textul de fata. Verii Ii sunt prezentati lui Iisus ca frati reali (desi nu sunt, ca si in cazul lui Iosif), dar El atesta imediat o alta realitate fraterna, in plan spiritual (versetele urmatoare). In nici un caz nu se poate presupune ca Iisus Isi reneaga familia. Cat despre mama Sa (a carei realitate, desigur, nu poate fi negata), ea devine garantie si exemplu suprem al aceluiasi transfer duhovnicesc, precum in imprejurarea relatata de Evanghelistul Luca (11, 27-28) cand Iisus ii confera maternitatii un sens spiritual generalizat. Asadar, "fratii" Domnului nu sunt frati de sange. Rigoarea filologica a unor exegeti - atunci cand sunt de buna credinta - duce deseori la solutii simpliste si simplificatoare. (Vezi si "Introducerea la epistolele sobornicesti").